Prijevod sure Ez-Zuhruf na البوسنية iz Bosnian - Bosnian translation
Verse 1
ﮀ
ﮁ
Ez-Zuhruf
Hā Mīm.
Verse 2
ﮂﮃ
ﮄ
Tako Mi Knjige jasne,
Verse 3
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Mi je objavljujemo kao Kur'an, na arapskom jeziku, da biste razumjeli,
Verse 4
a on je u Glavnoj Knjizi, u Nas, cijenjen i pun mudrosti.
Verse 5
Zar da odustanemo da vas opominjemo zato što svaku mjeru zla prelazite?
Verse 6
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
A koliko smo Mi prijašnjim narodima vjerovjesnika poslali
Verse 7
i nijedan im vjerovjesnik nije došao, a da mu se nisu narugali!
Verse 8
Zato smo uništavali one koji su od ovih moćniji bili, a ranije su isticane vijesti o narodima drevnim.
Verse 9
A ako ih upitaš ko je stvorio nebesa i Zemlju, oni će, sigurno, reći: "Stvorio ih je Allah" – Da, Silni i Sveznajući,
Verse 10
Onaj koji vam je Zemlju kolijevkom učinio i po njoj vam prolaze stvorio, da stignete kuda naumite;
Verse 11
Onaj koji s neba s mjerom spušta vodu, pomoću koje u život vraćamo mrtve predjele – tako ćete i vi biti oživljeni;
Verse 12
Onaj koji stvara stvorenja svake vrste i daje vam lađe i kamile da putujete,
Verse 13
da se leđima njihovim služite i da se, kad na njima jahali budete, blagodati Gospodara svoga sjetite i da reknete: "Hvaljen neka je Onaj koji je dao da nam one služe, mi to sami ne bismo mogli postići,
Verse 14
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
i mi ćemo se, sigurno, Gospodaru svome vratiti!"
Verse 15
A oni Njemu od robova Njegovih pripisuju dijete. Čovjek je, zaista, očiti nezahvalnik.
Verse 16
Zar da između onih koje On stvara uzima Sebi kćeri, a vas da daruje sinovima? –
Verse 17
a kad nekog od njih obraduju viješću da mu se rodila onā koju pripisuje Milostivom, lice mu se pomrači i postaje potišten.
Verse 18
Zar one koje u ukrasima rastu i koje su u prepirci bespomoćne?
Verse 19
Oni meleke, koji su robovi Milostivoga, ženama nazivaju. Zar su oni prisustvovali stvaranju njihovu? – Njihova tvrđenja biće zapisana i oni će odgovarati!
Verse 20
"Da Milostivi hoće" – govore oni – "mi im se ne bismo klanjali." Oni o tome ništa ne znaju, oni samo lažu.
Verse 21
Zar smo im prije Kur'ana dali Knjigu pa se nje pridržavaju?
Verse 22
Oni čak govore: "Mi smo zatekli pretke naše kako ispovijedaju vjeru i prateći ih u stopu mi smo na Pravom putu."
Verse 23
I eto tako, prije tebe, Mi ni u jedan grad nismo poslanika poslali, a da oni koji su raskošnim životom živjeli nisu govorili: "Zatekli smo pretke naše kako ispovijedaju vjeru i mi ih slijedimo u stopu."
Verse 24
"Zar i onda" – govorio bi on – "kad vam ja donosim bolju od one koju ste od predaka vaših upamtili?" A oni bi odgovarali: "Ne vjerujemo mi u ono što je po vama poslano!"
Verse 25
I Mi smo ih kažnjavali, pa vidi kako su skončali oni koji su poslanike u laž ugonili.
Verse 26
A kad Ibrahim reče ocu svome i narodu svome: "Nemam ja ništa s onima kojima se vi klanjate,
Verse 27
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
ja se klanjam samo Onome koji me je stvorio, jer će mi On, doista, na Pravi put ukazati" –
Verse 28
On učini riječi Tevhida trajnim za potomstvo svoje, da bi se dozvali.
Verse 29
A Ja sam dopustio ovima, a i precima njihovim, da uživaju sve dok im nije došla Istina i Poslanik očevidni.
Verse 30
A sada, kada im Istina dolazi, oni govore: "Ovo je vradžbina, i mi u nju nikako ne vjerujemo!"
Verse 31
I još kažu: "Trebalo je da ovaj Kur'an bude objavljen kakvom uglednom čovjeku iz jednog od ova dva grada!"
Verse 32
Zar oni da raspolažu milošću Gospodara tvoga? Mi im dajemo sve što im je potrebno za život na ovome svijetu i Mi jedne nad drugima uzdižemo po nekoliko stepeni da bi jedni druge služili. – A milost Gospodara tvoga bolja je od onoga što oni gomilaju.
Verse 33
A da neće svi ljudi postati nevjernici, Mi bismo krovove kuća onih koji ne vjeruju u Milostivog od srebra učinili, a i stepenice uz koje se penju,
Verse 34
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
i vrata kuća njihovih i divane na kojima se odmaraju,
Verse 35
i ukrase od zlata bismo im dali, jer sve je to samo uživanje u životu na ovome svijetu, a onaj svijet u Gospodara tvoga biće za one koji budu Njegova naređenja izvršavali, a Njegovih zabrana se klonili.
Verse 36
Onome ko se bude slijepim pravio da ne bi Milostivog veličao, Mi ćemo šejtana natovariti, pa će mu on nerazdvojni drug postati;
Verse 37
oni će ih od Pravoga puta odvraćati, a ljudi će misliti da su na Pravome putu.
Verse 38
I kada koji dođe pred Nas, reći će: "Kamo sreće da je između mene i tebe bila tolika razdaljina kolika je između istoka i zapada! Kako si ti bio zao drug!"
Verse 39
Toga dana vam neće biti od koristi to što ćete u muci zajedno biti, kad je jasno da ste druge Allahu ravnim smatrali.
Verse 40
Zar ti da dozoveš gluhe i uputiš slijepe i one koji su u očitoj zabludi?!
Verse 41
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Ako bismo ti dušu uzeli, njih bismo, sigurno, kaznili,
Verse 42
ili, kad bismo ti htjeli pokazati ono čime im prijetimo – pa Mi njih možemo svakom kaznom kazniti.
Verse 43
Zato se drži onoga što ti se objavljuje, jer ti si, uistinu, na Pravome putu.
Verse 44
Kur'an je, zaista, čast tebi i narodu tvome; odgovaraćete vi.
Verse 45
Pogledaj u odredbama objavljenim poslanicima Našim, koje smo prije tebe slali, da li smo naredili da se, mimo Milostivog, klanjaju božanstvima nekakvim.
Verse 46
Još davno Mi smo poslali Musaa sa znamenjima Našim faraonu i glavešinama njegovim, i on je rekao: "Ja sam, doista, Gospodara svjetova poslanik!"
Verse 47
I pošto im je donio znamenja Naša, oni su ih, odjednom, počeli ismijavati.
Verse 48
I Mi smo im dokaze pokazivali, sve jedan veći od drugog, i na muke smo ih stavljali ne bi li se dozvali.
Verse 49
"O ti čarobnjače!" – govorili su oni – "zamoli Gospodara svoga, u naše ime, na temelju tebi datog obećanja, mi ćemo, sigurno, Pravim putem poći!"
Verse 50
A čim bismo ih nevolje oslobodili, začas bi obavezu prekršili.
Verse 51
I faraon obznani narodu svome: "O narode moj" – reče on – "zar meni ne pripada carstvo u Misiru i ovi rukavci rijeke koji ispred mene teku, shvaćate li?
Verse 52
I zar nisam ja bolji od ovog bijednika koji jedva umije govoriti?
Verse 53
Zašto mu nisu stavljene narukvice od zlata ili zašto zajedno sa njim nisu došli meleki?"
Verse 54
I on zavede narod svoj, pa mu se pokori; oni su, doista, bili narod grješni.
Verse 55
ﮨﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
A kad izazvaše Naš gnjev, Mi ih kaznismo i sve ih potopismo,
Verse 56
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
i učinismo ih primjerom i poukom narodima kasnijim.
Verse 57
A kad je narodu tvome kao primjer naveden sin Merjemin, odjednom su oni, zbog toga, zagalamili
Verse 58
i rekli: "Da li su bolji naši kumiri ili on?" A naveli su ti ga kao primjer samo zato da bi spor izazvali, jer su oni narod svađalački.
Verse 59
On je bio samo rob koga smo Mi poslanstvom nagradili i primjerom za pouku sinovima Israilovim učinili,
Verse 60
a da hoćemo, mogli bismo neke od vas u meleke pretvoriti da vas oni na Zemlji naslijede;
Verse 61
i Kur'an je predznak Smaka svijeta, zato nikako ne sumnjajte u nj i slijedite uputstvo Moje, to je Pravi put,
Verse 62
i neka vas šejtan nikako ne odvrati, ta on vam je, doista, neprijatelj otvoreni.
Verse 63
A kad je Isa očita znamenja donio, on je rekao: "Donosim vam mudrost i dolazim da vam objasnim ono oko čega se razilazite. Zato se Allaha bojte i meni se pokoravajte,
Verse 64
Allah je moj i vaš Gospodar, pa se Njemu klanjajte, to je Pravi put!"
Verse 65
Ali su se stranke između sebe podvojile, pa neka iskuse nesnosnu patnju na Dan bolni oni koji o Njemu krivo govore!
Verse 66
Zar ovi čekaju da im Smak svijeta iznenada dođe, a oni bezbrižni?
Verse 67
Tog Dana će oni koji su jedni drugima bili prijatelji postati neprijatelji, samo to neće biti oni koji su se Allaha bojali i grijeha klonili:
Verse 68
"O robovi Moji, za vas danas straha neće biti, niti ćete i za čim tugovati;
Verse 69
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
oni koji su u ajete Naše vjerovali i poslušni bili –
Verse 70
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
uđite u Džennet, vi i žene vaše, radosni!"
Verse 71
Oni će biti služeni iz posuda i čaša od zlata, u njemu će biti sve što duše zažele i čime se oči naslađuju, i u njemu ćete vječno boraviti.
Verse 72
"Eto, to je Džennet koji vam je darovan kao nagrada za ono što ste radili,
Verse 73
ﯴﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
u njemu ćete svakovrsnog voća imati od kojeg ćete nekō jesti."
Verse 74
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
A nevjernici će u patnji džehennemskoj vječno ostati,
Verse 75
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
ona im se neće ublažiti i nikakve nade u spas neće imati.
Verse 76
ﭟﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Nismo im nepravedni bili, oni su sami sebi nepravdu nanijeli.
Verse 77
Oni će dozivati: "O Malik! Neka Gospodar tvoj učini da umremo!" – a On će reći: "Vi ćete tu vječno ostati!"
Verse 78
Mi vam Istinu šaljemo, ali većini vam je Istina odvratna.
Verse 79
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Ako oni pletu zamke, i Mi ćemo zamke njima postaviti.
Verse 80
Zar oni misle da Mi ne čujemo šta oni nasamo razgovaraju i kako se među sobom dogovaraju? Čujemo Mi, a izaslanici Naši, koji su uz njih, zapisuju.
Verse 81
Reci: "Kad bi Milostivi imao sina, ja bih se prvi klanjao!
Verse 82
Neka je uzvišen Gospodar nebesa i Zemlje, Onaj koji svemirom vlada i koji je iznad onoga kako Ga oni opisuju!"
Verse 83
Zato ih ostavi neka se iživljavaju i zabavljaju dok ne dožive Dan kojim im se prijeti,
Verse 84
On je Bog i na nebu i na Zemlji, On je Mudri i Sveznajući!
Verse 85
I neka je uzvišen Onaj čija je vlast na nebesima i na Zemlji, i između njih, On jedini zna kada će Smak svijeta biti, i Njemu ćete se svi vratiti!
Verse 86
Onī kojima se oni, pored Njega, klanjaju – neće se moći za druge zauzimati; moći će samo oni koji Istinu priznaju, oni koji znaju.
Verse 87
A ako ih zapitaš ko ih je stvorio, sigurno će reći: "Allah!" Pa kuda se onda odmeću?
Verse 88
I tako mi Poslanikovih riječi: "Gospodaru moj, ovo su, zaista, ljudi koji neće vjerovati!" –
Verse 89
ti se oprosti od njih i reci: "Ostajte u miru!" – ta sigurno će oni zapamtiti!
تقدم القراءة