Prijevod sure El-Kijama na البوسنية iz Bosnian - Bosnian translation
Verse 1
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
El-Kijama
Kunem se Danom kada Smak svijeta nastupi
Verse 2
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
i kunem se dušom koja sebe kori.
Verse 3
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Zar čovjek misli da kosti njegove nećemo sakupiti?
Verse 4
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Hoćemo, Mi možemo stvoriti jagodice prsta njegovih ponovo.
Verse 5
ﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
Ali, čovjek hoće dok je živ da griješi,
Verse 6
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
pa pita: "Kada će Smak svijeta biti?"
Verse 7
ﮬﮭﮮ
ﮯ
Kad se pogled od straha ukoči
Verse 8
ﮰﮱ
ﯓ
i Mjesec pomrači
Verse 9
ﯔﯕﯖ
ﯗ
i Sunce i Mjesec spoje –
Verse 10
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
tog dana čovjek će povikati: "Kuda da se bježi?"
Verse 11
ﯞﯟﯠ
ﯡ
Nikuda! Utočišta nema.
Verse 12
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Toga dana biće Gospodaru tvome prepušten,
Verse 13
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
toga dana čovjek će o onome što je pripremio, a što propustio obaviješten biti,
Verse 14
ﯮﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
sam čovjek će protiv sebe svjedočiti,
Verse 15
ﯴﯵﯶ
ﯷ
uzalud će mu biti što će opravdanja svoja iznositi.
Verse 16
ﯸﯹﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
Ne izgovaraj Kur'an jezikom svojim da bi ga što prije zapamtio,
Verse 17
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
Mi smo dužni da ga saberemo da bi ga ti čitao.
Verse 18
ﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
A kada ga čitamo, ti prati čitanje njegovo,
Verse 19
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
a poslije, Mi smo dužni da ga objasnimo.
Verse 20
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Uistinu, vi ovaj prolazni svijet volite,
Verse 21
ﭖﭗ
ﭘ
a o onom drugom brigu ne vodite.
Verse 22
ﭙﭚﭛ
ﭜ
Toga dana će neka lica blistava biti,
Verse 23
ﭝﭞﭟ
ﭠ
u Gospodara svoga će gledati;
Verse 24
ﭡﭢﭣ
ﭤ
toga dana će neka lica smrknuta biti,
Verse 25
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
tešku nevolju će očekivati.
Verse 26
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Pazi! Kada duša dopre do ključnih kosti,
Verse 27
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
i vikne se: "Ima li vidara?",
Verse 28
ﭵﭶﭷ
ﭸ
i on se uvjeri da je to čas rastanka
Verse 29
ﭹﭺﭻ
ﭼ
i noga se uz nogu savije,
Verse 30
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
toga dana će Gospodaru tvome priveden biti:
Verse 31
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
"Nije vjerovao, nije molitvu obavljao,
Verse 32
ﮇﮈﮉ
ﮊ
nego je poricao i leđa okretao,
Verse 33
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
a onda svojima bahato odlazio."
Verse 34
ﮑﮒﮓ
ﮔ
Teško tebi! Teško tebi!
Verse 35
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
I još jednom: Teško tebi! Teško tebi!
Verse 36
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Zar čovjek misli da će sam sebi prepušten biti, da neće odgovarati?
Verse 37
ﮠﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
Zar nije bio kap sjemena koja se ubaci,
Verse 38
ﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
zatim ugrušak kome On onda razmjer odredi i skladnim mu lik učini,
Verse 39
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
i od njega onda dvije vrste, muškarca i ženu, stvori,
Verse 40
i zar Taj nije kadar mrtve oživiti?
تقدم القراءة