الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم ൽ നിന്ന് الإنجليزية ൽ സൂറ ഇന്ഫിത്വാര് യുടെ വിവർത്തനം
ﰡ
Verse 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
1. When the sky will split apart because of the angels descending from it.
Verse 2
ﭕﭖﭗ
ﭘ
2. When the stars fall one after the other and are scattered.
Verse 3
ﭙﭚﭛ
ﭜ
3. When the seas are opened into one another and they merge.
Verse 4
ﭝﭞﭟ
ﭠ
4. When the soil of graves is turned over to resurrect the dead in them.
Verse 5
ﭡﭢﭣﭤﭥ
ﭦ
5. At that time, every soul will know the actions it sent forward and those it left behind and did not do.
Verse 6
ﭧﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
6. O man who has rejected his Lord! What has made you go against the instruction of your Lord when He gave you respite and did not punish you quickly, as a favour from Him?!
Verse 7
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
7. The One Who gave you existence after you were non-existent, and Who proportioned and balanced your limbs.
Verse 8
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
8. In whatever form He wished to create you, He created you. He favoured you as He did not create you in the form of a donkey, monkey, dog or other form.
Verse 9
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
9. O you who are deceived, the matter is not as you thought! In fact, you deny the day of recompense and do not work for it.
Verse 10
ﭿﮀﮁ
ﮂ
10. Over you are angels who record your deeds.
Verse 11
ﮃﮄ
ﮅ
11. Noble in Allah’s sight, scribes who write down your deeds.
Verse 12
ﮆﮇﮈ
ﮉ
12. They know of every action you do and they write it down.
Verse 13
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
13. Those who do abundant acts of good and obedience will be in everlasting bliss on the day of judgment.
Verse 14
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
14. Those who committed iniquity will be in a fire that will be burned over them.
Verse 15
ﮔﮕﮖ
ﮗ
15. They will enter it on the day of recompense and suffer from its heat.
Verse 16
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
16. They will never be absent from it. Instead they will remain in it forever.
Verse 17
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
17. O Messenger! What will tell you what the day of justice is?
Verse 18
ﮣﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
18. Again, what will tell you what the day of justice is?
Verse 19
19. A day when no one will be able to benefit anyone. The entire matter on that day will belong to Allah alone, to deal as He wishes, and not to anyone besides Him.
تقدم القراءة