الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم ൽ നിന്ന് الإنجليزية ൽ സൂറ ത്വാരിഖ് യുടെ വിവർത്തനം
ﰡ
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
1. Allah took an oath by the sky and He took an oath by the star that knocks at night.
Verse 2
ﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
2. O Messenger! What will tell you the status of this great star?!
Verse 3
ﭙﭚ
ﭛ
3. It is the star that pierces the sky with its glowing light.
Verse 4
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
4. There is no soul except that Allah has assigned to it an angel to record its deeds for the reckoning on the day of judgment.
Verse 5
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
5. So let man reflect over what Allah created him from, so that Allah’s power and man’s inability becomes clear to him.
Verse 6
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
6. Allah created him from a spurting liquid that is split into the womb.
Verse 7
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
7. This liquid emerges from between the spinal column of a man and the bones of the chest.
Verse 8
ﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
8. He, may He be glorified - since He created him from that despised liquid - has the power to bring him back to life after death for the reckoning and recompense.
Verse 9
ﭸﭹﭺ
ﭻ
9. On the day when secrets will be tried and the intentions, beliefs etc. that the hearts conceal will be exposed, and the righteous will be distinguished from the corrupt.
Verse 10
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
10. On that day man will not have any power to protect himself from Allah’s punishment, nor any helper to assist him.
Verse 11
ﮃﮄﮅ
ﮆ
11. Allah took an oath by the sky that contains rain, because it comes down from its direction time after time.
Verse 12
ﮇﮈﮉ
ﮊ
12. He took an oath by the earth that cracks open to reveal the plants, fruit and trees in it.
Verse 13
ﮋﮌﮍ
ﮎ
13. This Qur’ān that is revealed to Muhammad (peace be upon him) is a word that separates truth from falsehood, and fact from lie.
Verse 14
ﮏﮐﮑ
ﮒ
14. It is not a game and falsehood, but it is serious and the truth.
Verse 15
ﮓﮔﮕ
ﮖ
15. Those who deny what their messenger brought to them plot and scheme to reject and refute his call.
Verse 16
ﮗﮘ
ﮙ
16. I too plot and scheme to make the religion victorious and to disprove falsehood.
Verse 17
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
17. So give respite, O Messenger, to these disbelievers. Give them respite for a short while, and do not seek to hasten their punishment and destruction.
تقدم القراءة