الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم ൽ നിന്ന് الإنجليزية ൽ സൂറ ഖിയാമ യുടെ വിവർത്തനം
ﰡ
Verse 1
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
1. Allah took an oath by the Day of Judgement when people stand before the Lord of the worlds.
Verse 2
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
2. He took an oath by the pure soul that reproaches its owner for falling short in righteous deeds and for doing wrong deeds. He took an oath by these two things that He will certainly resurrect people for reckoning and recompense.
Verse 3
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
3. Does man think that I will not gather his bones to be resurrected after he dies?!
Verse 4
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
4. Indeed, I am able together with gathering them to restore his fingertips in a proportionate form just as they were.
Verse 5
ﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
5. But man by his denial of the resurrection wants to continue sinning in the future unchecked.
Verse 6
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
6. He skeptically asks about the Day of Judgement: When will it occur?
Verse 7
ﮬﮭﮮ
ﮯ
7. When the sight is dazzled and astonished at the time when it sees what it used to deny.
Verse 8
ﮰﮱ
ﯓ
8. And the light of the moon disappears.
Verse 9
ﯔﯕﯖ
ﯗ
9. And the mass of the sun and the moon are brought together.
Verse 10
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
10. The sinning person will say on that day: Where is the escape?!
Verse 11
ﯞﯟﯠ
ﯡ
11. There is no escape on that day and there is no place in which the sinner can take refuge nor any place that he can seek protection in.
Verse 12
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
12. The return and destination on that day will be to your Lord, O Messenger, for the reckoning and recompense.
Verse 13
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
13. On the day man will be informed about the actions that he sent forward and those that he left behind.
Verse 14
ﯮﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
14. Instead, man is a witness against himself as his limbs will testify against him in respect of the sins he committed.
Verse 15
ﯴﯵﯶ
ﯷ
15. Even if he brings excuses to argue on behalf of himself that he did not do any evil, these will not benefit him.
Verse 16
ﯸﯹﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
16. Do not move your tongue, O Messenger, with the Qur’ān hastily for fear of its escaping from you.
Verse 17
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
17. It is My duty to gather it in your chest and to establish its recitation on your tongue.
Verse 18
ﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
18. When Gabriel has completed its recitation to you, then be attentive and listen to its being recited.
Verse 19
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
19. Then, it is My duty to explain it to you.
Verse 20
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
20. Nay, the matter is not as you claimed about the impossibility of resurrection. You know that the One Who was able to create you the first time is not unable to bring you back to life after you die. However, the reason for your denial of resurrection, is your love for the fleeting life of the world.
Verse 21
ﭖﭗ
ﭘ
21. And your disregard for the life of the afterlife, the path of which is to carry out the acts of obedience that Allah has instructed you to and to leave the unlawful acts that He has prohibited you from.
Verse 22
ﭙﭚﭛ
ﭜ
22. The faces of the people of faith and fortune on that day will be radiant with light.
Verse 23
ﭝﭞﭟ
ﭠ
23. Looking at their Lord with enjoyment.
Verse 24
ﭡﭢﭣ
ﭤ
24. The faces of the people of disbelief and wretchedness on that day will be gloomy.
Verse 25
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
25. They will be sure that a great punishment and painful punishment is to come down on them.
Verse 26
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
26. The matter is not as the idolaters imagined - that they will not be punished when they die. When the soul of any one of them reaches the upper part of his chest.
Verse 27
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
27. And people say to one another: Who can heal this person, perhaps he can be cured?!
Verse 28
ﭵﭶﭷ
ﭸ
28. The person in agony will be certain at that time that this is the departure from the world by death.
Verse 29
ﭹﭺﭻ
ﭼ
29. Difficulties will come together at the time when the world ends and the afterlife commences.
Verse 30
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
30. When this occurs, the deceased will be driven to his Lord.
Verse 31
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
31. The disbeliever did not accept what his messenger brought to him, nor did he pray to Allah, may He be glorified.
Verse 32
ﮇﮈﮉ
ﮊ
32. Instead, he denied what his messenger brought to him and turned away from it.
Verse 33
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
33. Then this disbeliever went to his family swaggering in his gait out of pride.
Verse 34
ﮑﮒﮓ
ﮔ
34. Allah thus warned the disbeliever that His punishment has come close to him.
Verse 35
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
35. He then repeated the sentence by way of emphasis and stated: “Again, closer and closer it comes to you.”
Verse 36
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
36. Does man think that Allah will leave him neglected without imposing any laws on him?
Verse 37
ﮠﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
37. Was this human being one day not a drop of sperm spilt into the womb.
Verse 38
ﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
38. Thereafter he was a piece of coagulated blood. Then Allah created him and made his form proportionate.
Verse 39
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
39. Then he made his species into two types: Male and female?!
Verse 40
40. Is not the One Who created man from a drop, then a clot, able to give life once again to the dead for the reckoning and recompense?! Indeed, He is able to do so.
تقدم القراءة