سورة الحجر

Yusuf Ali - English translation

Yusuf Ali - English translation kitabından الإنجليزية dilinde Hicr Suresi suresinin çevirisi

Yusuf Ali - English translation


Again and again will those who disbelieve, wish that they had bowed (to Allah's will) in Islam.

Leave them alone, to enjoy (the good things of this life) and to please themselves: let (false) hope amuse them: soon will knowledge (undeceive them).

We have, without doubt, sent down the Message; and We will assuredly guard it (from corruption).

It is We Who have set out the zodiacal signs in the heavens, and made them fair-seeming to (all) beholders;

And the earth We have spread out (like a carpet); set thereon mountains firm and immovable; and produced therein all kinds of things in due balance.

And We have provided therein means of subsistence,- for you and for those for whose sustenance ye are not responsible.

And there is not a thing but its (sources and) treasures (inexhaustible) are with Us; but We only send down thereof in due and ascertainable measures.

And We send the fecundating winds, then cause the rain to descend from the sky, therewith providing you with water (in abundance), though ye are not the guardians of its stores.

And verily, it is We Who give life, and Who give death: it is We Who remain inheritors (after all else passes away).

"When I have fashioned him (in due proportion) and breathed into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him."
Verse 30

So the angels prostrated themselves, all of them together:

(Allah) said: "Then get thee out from here; for thou art rejected, accursed.

(Iblis) said: "O my Lord! give me then respite till the Day the (dead) are raised."

(Iblis) said: "O my Lord! because Thou hast put me in the wrong, I will make (wrong) fair-seeming to them on the earth, and I will put them all in the wrong,-
Verse 40

"Except Thy servants among them, sincere and purified (by Thy Grace)."

(Allah) said: "This (way of My sincere servants) is indeed a way that leads straight to Me.

The righteous (will be) amid gardens and fountains (of clear-flowing water).
Verse 46

(Their greeting will be): "Enter ye here in peace and security."

And We shall remove from their hearts any lurking sense of injury: (they will be) brothers (joyfully) facing each other on thrones (of dignity).

Abraham said: "What then is the business on which ye (have come), O ye messengers (of Allah)?"

"Excepting the adherents of Lut: them we are certainly (charged) to save (from harm),- All -

"Except his wife, who, We have ascertained, will be among those who will lag behind."
Verse 64

"We have brought to thee that which is inevitably due, and assuredly we tell the truth.

"Then travel by night with thy household, when a portion of the night (yet remains), and do thou bring up the rear: let no one amongst you look back, but pass on whither ye are ordered."
Verse 67

The inhabitants of the city came in (mad) joy (at news of the young men).

Verily, by thy life (O Prophet), in their wild intoxication, they wander in distraction, to and fro.
Verse 73

But the (mighty) Blast overtook them before morning,

So We exacted retribution from them. They were both on an open highway, plain to see.
Verse 83

But the (mighty) Blast seized them of a morning,

For verily it is thy Lord who is the Master-Creator, knowing all things.
Verse 90

(Of just such wrath) as We sent down on those who divided (Scripture into arbitrary parts),-
Verse 91

(So also on such) as have made Qur'an into shreds (as they please).
Verse 92

Therefore, by the Lord, We will, of a surety, call them to account,

Therefore expound openly what thou art commanded, and turn away from those who join false gods with Allah.
Verse 95

For sufficient are We unto thee against those who scoff,-

But celebrate the praises of thy Lord, and be of those who prostrate themselves in adoration.

And serve thy Lord until there come unto thee the Hour that is Certain.
تقدم القراءة