Yusuf Ali - English translation kitabından الإنجليزية dilinde Müteffifin Suresi suresinin çevirisi
Verse 1
ﯖﯗ
ﯘ
Al-Mutaffifin
Woe to those that deal in fraud,-
Verse 2
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Those who, when they have to receive by measure from men, exact full measure,
Verse 3
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
But when they have to give by measure or weight to men, give less than due.
Verse 4
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Do they not think that they will be called to account?-
Verse 5
ﭑﭒ
ﭓ
On a Mighty Day,
Verse 6
ﭔﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
A Day when (all) mankind will stand before the Lord of the Worlds?
Verse 7
ﭚﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Nay! Surely the record of the wicked is (preserved) in Sijjin.
Verse 8
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
And what will explain to thee what Sijjin is?
Verse 9
ﭦﭧ
ﭨ
(There is) a Register (fully) inscribed.
Verse 10
ﭩﭪﭫ
ﭬ
Woe, that Day, to those that deny-
Verse 11
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Those that deny the Day of Judgment.
Verse 12
And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner!
Verse 13
When Our Signs are rehearsed to him, he says, "Tales of the ancients!"
Verse 14
By no means! but on their hearts is the stain of the (ill) which they do!
Verse 15
ﮍﮎﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled.
Verse 16
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Further, they will enter the Fire of Hell.
Verse 17
Further, it will be said to them: "This is the (reality) which ye rejected as false!
Verse 18
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Nay, verily the record of the Righteous is (preserved) in 'Illiyin.
Verse 19
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
And what will explain to thee what 'Illiyun is?
Verse 20
ﮭﮮ
ﮯ
(There is) a Register (fully) inscribed,
Verse 21
ﮰﮱ
ﯓ
To which bear witness those Nearest (to Allah).
Verse 22
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Truly the Righteous will be in Bliss:
Verse 23
ﯙﯚﯛ
ﯜ
On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things):
Verse 24
ﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Thou wilt recognise in their faces the beaming brightness of Bliss.
Verse 25
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed:
Verse 26
The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations:
Verse 27
ﯰﯱﯲ
ﯳ
With it will be (given) a mixture of Tasnim:
Verse 28
ﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
A spring, from (the waters) whereof drink those Nearest to Allah.
Verse 29
Those in sin used to laugh at those who believed,
Verse 30
ﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
And whenever they passed by them, used to wink at each other (in mockery);
Verse 31
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
And when they returned to their own people, they would return jesting;
Verse 32
ﰎﰏﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
And whenever they saw them, they would say, "Behold! These are the people truly astray!"
Verse 33
ﰕﰖﰗﰘ
ﰙ
But they had not been sent as keepers over them!
Verse 34
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers:
Verse 35
ﭘﭙﭚ
ﭛ
On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things).
Verse 36
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Will not the Unbelievers have been paid back for what they did?
تقدم القراءة