سورة يوسف

ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي

ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي dan الإنجليزية tilida يوسف surasining tarjimasi

ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي

‘Send him with us tomorrow, that he may enjoy himself and play. We will certainly take good care of him’.
And there came a caravan; and they sent their water-drawer, and he let down his bucket into the well – [and when he saw Joseph] he cried: ‘What good luck. Here is a boy!’ They concealed him with a view to selling him; but God had full knowledge of what they were doing.
‘My two prison companions! Which is better: [to believe] in diverse lords, or to believe in God, the One who holds sway over all that exists?
At that point, the man who had been released from prison suddenly remembered [Joseph] after all that time and said: ‘I will tell you the real meaning of this dream, so give me leave to go’.
From this he will know that I did not betray him behind his back, and that God does not bless with His guidance the schemes of those who betray their trust.
And the King said: ‘Bring him before me. I will choose him for my own’. And when he had spoken to him, the King said: ‘You shall henceforth be in a position of high standing with us, invested with all trust’.
But as for those who believe in God and keep away from evil, the reward of the life to come is much better indeed.
Joseph’s brothers arrived and presented themselves before him. He immediately knew them, but they did not recognise him.
‘But if you do not bring him, you shall never again receive from me a single measure [of provisions], nor shall you come near me’.
They said: ‘We shall endeavour to persuade his father to let him come. We will make sure to do so’.
When they returned to their father, they said: ‘Father, any [further] grain is henceforth denied us. Therefore, send our brother with us so that we may obtain our full measure [of grain]. We will take good care of him’.
When they opened their camel-packs, they discovered that their merchandise had been returned to them. ‘Father’, they said, ‘what more could we desire? Here is our merchandise: it has been returned to us. We will buy provisions for our people, and we will take good care of our brother. We will receive an extra camel-load: that should be an easy load’.
And when he had given them their provisions, he placed the [King’s] drinking-cup in his brother’s camel-pack. Then an announcer called out: ‘You people of the caravan! You are surely thieves’.
Turning back towards them, they said: ‘What is it that you have lost?’
[The Egyptians] said: ‘But what shall be the punishment for this deed, if you are proved to be lying?’
Thereupon, [Joseph] began to searching their bags before the bag of his brother, and then took out the drinking-cup from his brother’s bag. Thus did We contrive for Joseph. He had no right under the King’s law to detain his brother, had God not so willed. We do exalt [in knowledge] whom We will, but above everyone who is endowed with knowledge there is One who knows all.
When they despaired of [moving] him, they withdrew to begin earnest consultations among themselves. The eldest of them said: ‘Do you not recall that your father took from you a pledge in God’s name, and that previously you were at fault with respect to Joseph? I shall not depart from this land until my father gives me leave or God judges for me. He is certainly the best of judges’.
When they presented themselves before [Joseph] again, they said: ‘High minister! Hardship has befallen us and our people, and so we have brought but little merchandise. Give us our full measure [of grains], and be charitable to us. Indeed God rewards those who are charitable’.
And he raised his parents to the highest place of honour, and they fell down on their knees, prostrating themselves before him. He said: ‘Father, this is the real meaning of my dream of long ago. My Lord has made it come true. He has been gracious to me, releasing me from prison, and bringing you all from the desert after Satan had sown discord between me and my brothers. My Lord is gracious in whatever way He wishes. He is the One who is all-knowing, wise’.
‘My Lord, You have given me power and imparted to me some understanding of the real meaning of statements. Originator of the heavens and the earth! You are my guardian in this world and in the life to come. Let me die as one who has surrendered himself to You, and admit me among the righteous.’
That is an account which We have now revealed to you, speaking of things that have been beyond your perception. You were not present when they [Joseph’s brothers] resolved upon their plans and completed their schemes.
Do they feel confident that the overwhelming scourge of God’s punishment will not fall upon them, or that the Last Hour will not come upon them all of a sudden, taking them unaware.
تقدم القراءة