Bản dịch Surah التكوير bằng الفيتنامية từ الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Verse 1
ﭙﭚﭛ
ﭜ
Khi mặt trời cuộn tròn và mất đi ánh sáng của nó.
Verse 2
ﭝﭞﭟ
ﭠ
Khi các vì sao rơi, ánh sáng của chúng bị lu mờ và biến mất.
Verse 3
ﭡﭢﭣ
ﭤ
Khi những quả núi di chuyển khỏi vị trí của chúng.
Verse 4
ﭥﭦﭧ
ﭨ
Khi những con lạc đà cái mang thai, một thứ tài sản giá trị nhất, bị bỏ rơi không có ai quan tâm chăm sóc.
Verse 5
ﭩﭪﭫ
ﭬ
Khi các động vật hoang dã tập trung lại tại một nơi cùng với con người.
Verse 6
ﭭﭮﭯ
ﭰ
Khi các dại dương bị lửa đốt nóng ở phía dưới đến dâng trào dữ dội.
Verse 7
ﭱﭲﭳ
ﭴ
Khi những linh hồn được nhập lại vào chính thể xác của nó, linh hồn tội lỗi vào xác tội lỗi và linh hồn ngoan đạo vào xác ngoan đạo.
Verse 8
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Khi những đứa bé gái bị chôn sống được Allah xét hỏi.
Verse 9
ﭹﭺﭻ
ﭼ
Đã phạm phải tội gì mà bị giết như thế?
Verse 10
ﭽﭾﭿ
ﮀ
Khi các tờ sớ ghi chép các việc làm tốt xấu được phơi bày, mỗi người tự đọc tờ sớ hành động mình đã làm.
Verse 11
ﮁﮂﮃ
ﮄ
Khi bầu trời bị chẻ làm đôi tựa như da cừu bị lột.
Verse 12
ﮅﮆﮇ
ﮈ
Khi lửa Hỏa Ngục được đốt cháy.
Verse 13
ﮉﮊﮋ
ﮌ
Và khi Thiên Đàng được mang đến gần những người ngoan đạo.
Verse 14
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Lúc đó, mỗi linh hồn con người sẽ biết được những điều mà y mang đến từ những việc làm tốt xấu của mình trước kia trên thế gian.
Verse 15
ﮒﮓﮔ
ﮕ
Allah thề bởi những ngôi sao ẩn trước khi chúng xuất hiện vào ban đêm.
Verse 16
ﮖﮗ
ﮘ
Những hành tinh di chuyển rất nhanh và vội vàng biến mất lúc bình minh ló dạng giống như loài linh dương chui vào hang.
Verse 17
ﮙﮚﮛ
ﮜ
Ngài thề bởi ban đêm khi mang bóng tối đến và đi.
Verse 18
ﮝﮞﮟ
ﮠ
Ngài thề bởi ban mai lúc sáng sớm.
Verse 19
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Quả thật, Qur’an được thiên khải cho Muhammad là lời phán của Allah qua trung gian vị Thiên Thần trung trực Jibril được Allah vinh danh.
Verse 20
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Vị Thiên Thần có quyền lực và địa vị nơi Chủ Nhân của Ngai Vương.
Verse 21
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Vị Thiên Thần được cư dân trên trời nghe lệnh và được Allah tin cậy giao phó truyền đạt lời mặc khải của Ngài.
Verse 22
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Muhammad mà các ngươi quen biết tự bao giờ vốn là người đáng tin, trung thực không phải là một người điên loạn như các ngươi nói.
Verse 23
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Quả thật người bạn của các ngươi đã nhìn thấy chân tướng của đại Thiên Thần Jibril tại chân trời sáng tỏ.
Verse 24
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Và Người bạn của các ngươi không phải là tên keo kiệt muốn giữ lại cho riêng mình điều gì đó trong sứ mạng truyền đạt củaY và Ycũng không lấy thù lao như những tên thầy bói.
Verse 25
ﯡﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Và Qur’an không phải là lời của Shaytan bị trục xuất khỏi sự nhân từ của Allah.
Verse 26
ﯧﯨ
ﯩ
Còn con đường nào để các ngươi phủ nhận nó không phải là của Allah sau những bằng chứng thế này?
Verse 27
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Quả thật, Qur’an chỉ là lời nhắc nhở và cảnh tỉnh cho loại Jinn và loài người.
Verse 28
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Cho những ai muốn đi đúng trên con đường ngay chính của Chân Lý.
Verse 29
Nhưng những gì các ngươi muốn sẽ không thành ngoại trừ ý muốn của các ngươi đồng thuận với ý muốn của Allah, Đấng Chủ Tể của muôn loài.
تقدم القراءة