Bản dịch Surah الليل bằng الفيتنامية từ الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Verse 1
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Allah thề bởi ban đêm khi nó bao trùm trời đất bằng bóng tối của nó.
Verse 2
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Ngài thề bởi ban ngày khi nó xuất hiện.
Verse 3
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Ngài thề bởi sự tạo hóa ra hai giới đực cái.
Verse 4
ﮮﮯﮰ
ﮱ
Quả thật, việc làm của các ngươi - hỡi con người - khác nhau, có người ngoan đạo sẽ được vào Thiên Đàng và có người làm tội lỗi sẽ bị vào Hỏa Ngục.
Verse 5
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Đối với ai cho đi thứ bắt buộc như Zakah, cấp dưỡng, chuộc tội và biết kính sợ mà tránh điều bị Allah cấm.
Verse 6
ﯘﯙ
ﯚ
Và luôn tin tưởng những gì được Allah hứa hẹn ở Đời Sau.
Verse 7
ﯛﯜ
ﯝ
TA sẽ tạo điều kiện dễ dàng cho y trong việc hành đạo và làm việc thiện cũng như chi dùng tiền của cho con đường của Allah.
Verse 8
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Đối với ai keo kiệt, ôm lấy tài sản không chịu chi dùng cho những điều bắt buộc đối với bản thân y và tự cho mình đã đầy đủ không cần xin Allah bất cứ gì.
Verse 9
ﯣﯤ
ﯥ
Và bác bỏ những gì được Allah hứa hẹn ở Đời Sau và phần thưởng dành cho tài sản chi dùng vì con đường của Allah.
Verse 10
ﭑﭒ
ﭓ
TA sẽ tạo điều kiện thuận lợi giúp y dễ dàng làm điều xấu những lại rất khó khăn khi làm việc thiện.
Verse 11
ﭔﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Và vào Ngày đó, tài sản và của cải của họ chẳng giúp ích được gì cho họ khi họ bị trừng phạt trong Hỏa Ngục.
Verse 12
ﭛﭜﭝ
ﭞ
Quả thật, bổn phận của TA trình bày rõ ràng con đường Chân Lý và con đường ngụy tạo và lệch lạc.
Verse 13
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Chính Ngài mới là Đấng có quyền chi phối thế giới trần gian và Đời Sau. Ngoài Ngài không một ai có thẩm quyền đó cả.
Verse 14
ﭤﭥﭦ
ﭧ
Ta cảnh báo các ngươi - hỡi nhân loại - về ngọn lửa cháy dữ dội dành cho những ai nghịch lại Allah.
Verse 15
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Trong Hỏa Ngục, không ai bị đày vào đó ngoài những kẻ bất hạnh, đó là nhóm người vô đức tin.
Verse 16
ﭭﭮﭯ
ﭰ
Đó là những kẻ phủ nhận Thiên Sứ và không phục tùng mệnh lệnh của Allah.
Verse 17
ﭱﭲ
ﭳ
Những ai kính sợ Allah sẽ được Ngài cứu thoát khỏi Hỏa Ngục điển hình như Abu Bakr.
Verse 18
ﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Người đã chi dùng tài sản cho con đường chính nghĩa của Allah để được xóa tội.
Verse 19
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Và y bố thí cho người nhưng không mong được bất cứ ai trả ơn mình.
Verse 20
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Với tài sản cho đi y chỉ mong được Allah Tối Cao ban thưởng ở Đời Sau.
Verse 21
ﮆﮇ
ﮈ
Đo dó, Allah sẽ làm y toại nguyện hài lòng với những phần thưởng Ngài ban cho.
تقدم القراءة