24. Pour toute réponse, son peuple eut ces mots : « Mettez-le à mort, ou brûlez-le ! » Alors, Allah le sauva du feu. Il y a certes là des Signes pour des gens qui ont la foi.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
La seule réponse que reçut Abraham des siens, lorsqu’il leur ordonna de n’adorer qu’Allah Seul et de renoncer à adorer des idoles, fut: Tuez-le ou jetez-le dans le feu afin de défendre vos divinités. Allah le sauva du feu et cela est un signe destiné aux croyants car ce sont eux qui en tirent des enseignements.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱقۡتُلُوهُ أَوۡ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Son peuple ne fit d'autre réponse que: «tuez-le ou brûlez-le». Mais Allah le sauva du feu. C'est bien là des signes pour des gens qui croient.
Muhammad Hamidullah - French translation
Son peuple ne fît d’autre réponse que :"Tuez-le ou brûlez-le ! " Mais Allah le sauva du feu. C’est bien là des signes pour des gens qui croient.
____________________
[698] Son peuple...: on revient à l’histoire d’Abraham.
____________________
[698] Son peuple...: on revient à l’histoire d’Abraham.
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله