(21) He punishes whom He wills and has mercy upon whom He wills, and to Him you will be returned.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
21. He punishes whom He wills, and shows mercy to whom He wills; and to Him you will be returned.
الترجمة الإنجليزية
يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرۡحَمُ مَن يَشَآءُۖ وَإِلَيۡهِ تُقۡلَبُونَ
He torments whomever He decides, and He has mercy on whomever He decides. And to Him you will be turned over.
Dr. Ghali - English translation
يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرۡحَمُ مَن يَشَآءُۖ وَإِلَيۡهِ تُقۡلَبُونَ
He punishes whom He will, and shows mercy to whom He will, and to Him you will be returned.
Muhsin Khan - English translation
يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرۡحَمُ مَن يَشَآءُۖ وَإِلَيۡهِ تُقۡلَبُونَ
He punisheth whom He will and showeth mercy unto whom He will, and unto Him ye will be turned.
Pickthall - English translation
يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرۡحَمُ مَن يَشَآءُۖ وَإِلَيۡهِ تُقۡلَبُونَ
"He punishes whom He pleases, and He grants Mercy to whom He pleases, and towards Him are ye turned.
Yusuf Ali - English translation
يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرۡحَمُ مَن يَشَآءُۖ وَإِلَيۡهِ تُقۡلَبُونَ
He punishes whom He wills and has mercy upon whom He wills, and to Him you will be returned.
Sahih International - English translation
يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرۡحَمُ مَن يَشَآءُۖ وَإِلَيۡهِ تُقۡلَبُونَ
(29:21) He chastises whom He will and forgives whom He will. To Him all of
you will be sent back.
you will be sent back.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرۡحَمُ مَن يَشَآءُۖ وَإِلَيۡهِ تُقۡلَبُونَ
He punishes whoever He will and shows mercy to whoever He will. You will all be returned to Him.
Abdul Haleem - English translation
يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرۡحَمُ مَن يَشَآءُۖ وَإِلَيۡهِ تُقۡلَبُونَ
He punishes whom He wills and has mercy on whom He wills. And to Him you are to be turned back.
Mufti Taqi Usmani - English translation
يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرۡحَمُ مَن يَشَآءُۖ وَإِلَيۡهِ تُقۡلَبُونَ
He punishes whoever He wills, and shows mercy to whoever He wills. And you will ˹all˺ be returned to Him.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَرۡحَمُ مَن يَشَآءُۖ وَإِلَيۡهِ تُقۡلَبُونَ
He punishes whoever He wills, and shows mercy to whoever He wills. And you will ˹all˺ be returned to Him.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
He punishes whom He wills and shows mercy to whom He wills, and to Him you will all be returned.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
21. He punishes whom He wishes from His creation through His justice, and He has mercy on whom He wishes amongst His creation through His grace.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Those who deny God’s signs and the meeting with Him are indeed the ones who abandon all hope of My mercy. It is for these that painful suffering awaits.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي