(56) O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so worship only Me.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
56. O My slaves who believe! Certainly, spacious is My earth. Therefore worship Me." (Alone)[1].
____________________
(V.29:56) Narrated Mu‘adh رضي الله عنه: While I was riding behind the Prophet صلى الله عليه وسلم, as a companion rider, he said, "O Mu‘adh!" I replied, Labbaik wa Sa‘daik (I respond to your call and I am obedient to your orders). He repeated this call three times and then said, "Do you know what Allâh’s Right on His slaves is?" I replied "No." He said, "Allâh’s Right on His slaves is that they should worship Him (Alone) and should not join partners in worship with Him." He proceeded for a while and then said, "O Mu‘âdh!" I replied, "Labbaik wa Sa‘daik (I respond to your call and I am obedient to your orders)." He said, "Do you know what the right of (Allâh’s) slaves on Allah is, if they do that (worship Him Alone and join none in His worship)? It is that He will not punish them." (Sahih Al-Bukhari, Vol.8, Hadîth No. 283).
____________________
(V.29:56) Narrated Mu‘adh رضي الله عنه: While I was riding behind the Prophet صلى الله عليه وسلم, as a companion rider, he said, "O Mu‘adh!" I replied, Labbaik wa Sa‘daik (I respond to your call and I am obedient to your orders). He repeated this call three times and then said, "Do you know what Allâh’s Right on His slaves is?" I replied "No." He said, "Allâh’s Right on His slaves is that they should worship Him (Alone) and should not join partners in worship with Him." He proceeded for a while and then said, "O Mu‘âdh!" I replied, "Labbaik wa Sa‘daik (I respond to your call and I am obedient to your orders)." He said, "Do you know what the right of (Allâh’s) slaves on Allah is, if they do that (worship Him Alone and join none in His worship)? It is that He will not punish them." (Sahih Al-Bukhari, Vol.8, Hadîth No. 283).
الترجمة الإنجليزية
يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ أَرۡضِي وَٰسِعَةٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱعۡبُدُونِ
O My bondmen who have believed, surely My earth is wide; so Me (only) do you worship!
Dr. Ghali - English translation
يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ أَرۡضِي وَٰسِعَةٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱعۡبُدُونِ
O My slaves who believe! Certainly, spacious is My earth. Therefore worship Me (Alone)."
Muhsin Khan - English translation
يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ أَرۡضِي وَٰسِعَةٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱعۡبُدُونِ
O my bondmen who believe! Lo! My earth is spacious. Therefor serve Me only.
Pickthall - English translation
يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ أَرۡضِي وَٰسِعَةٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱعۡبُدُونِ
O My servants who believe! truly, spacious is My Earth: therefore serve ye Me - (and Me alone)!
Yusuf Ali - English translation
يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ أَرۡضِي وَٰسِعَةٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱعۡبُدُونِ
O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so worship only Me.
Sahih International - English translation
يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ أَرۡضِي وَٰسِعَةٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱعۡبُدُونِ
(29:56) O My servants who believe, verily My earth is vast; so serve Me alone.4
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ أَرۡضِي وَٰسِعَةٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱعۡبُدُونِ
My believing servants! My earth is vast, so worship Me and Me alone.
Abdul Haleem - English translation
يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ أَرۡضِي وَٰسِعَةٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱعۡبُدُونِ
O My servants who believe, surely My earth is vast. So, Me alone you must worship.
Mufti Taqi Usmani - English translation
يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ أَرۡضِي وَٰسِعَةٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱعۡبُدُونِ
O My believing servants! My earth is truly spacious, so worship Me ˹alone˺.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ أَرۡضِي وَٰسِعَةٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱعۡبُدُونِ
O My believing servants! My earth is truly spacious, so worship Me ˹alone˺.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
O My believing slaves, My earth is spacious, so worship Me alone.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
56. “O my servants! Emigrate from the land in which you are unable to worship Me. Indeed, My land is vast, so worship Me alone and do not ascribe anyone as partner to Me.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Those who believe and do righteous deeds We shall certainly lodge in lofty mansions in paradise through which running waters flow, therein to abide. Excellent is the reward of those who strive,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي