يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ أَرۡضِي وَٰسِعَةٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱعۡبُدُونِ
О Мои верующие рабы! Воистину, Моя земля обширна, поклоняйтесь же Мне!
Elmir Kuliev - Russian translation
يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ أَرۡضِي وَٰسِعَةٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱعۡبُدُونِ
О вы, Мои рабы, которые уверовали в Меня и в Моего посланника! Моя земля обширна для тех, кто желает покинуть места многобожия. Идите же ко Мне, поклоняясь Мне искренне!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ أَرۡضِي وَٰسِعَةٞ فَإِيَّـٰيَ فَٱعۡبُدُونِ
О, рабы Мои, которые уверовали! (Если вам где-то трудно придерживаться Истинной Веры и поклоняться только одному Аллаху, то переселитесь в лучшее место). Поистине, земля Моя обширна, и (только) Мне вы поклоняйтесь.
Abu Adel - Russian translation
56) «О мои рабы, которые уверовали в Меня! Переселяйтесь из земель, на которых вы не имеете возможность поклоняться мне. Поистине, Моя земля обширна, так поклоняйтесь же только Мне и не приобщайте ко Мне никого в сотоварищи».
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم