Allah’ın izniyle kendi yoluna çağıran bir davetçi ve aydınlatıcı bir kandil olarak gönderdik.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
İzni ile Allah’a davetçi ve aydınlatıcı bir kandil/ ışık olarak!
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Allah’ın izniyle, bir davetçi ve nûr saçan bir kandil olarak (gönderdik).
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Seni; Allah'ı birlemeye ve O'na taatte bulunmaya çağıran bir davetçi olarak gönderdik. Ve yine seni; hidayeti isteyen her kimsenin kendisi ile aydınlandığı nur saçan bir kandil olarak gönderdik.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَدَاعِيًا إِلَى ٱللَّهِ بِإِذۡنِهِۦ وَسِرَاجٗا مُّنِيرٗا
Ve hem de izniyle Allah'a bir davetçi ve nurlar saçan bir kandil (olarak gönderdik).
Turkish - Turkish translation
وَدَاعِيًا إِلَى ٱللَّهِ بِإِذۡنِهِۦ وَسِرَاجٗا مُّنِيرٗا
Biz seni şahit, müjdeci, uyarıcı; Allah'ın izniyle O'na çağıran, nurlandıran bir ışık olarak göndermişizdir.
Diyanet Isleri - Turkish translation