Và (TA) bắt gió phục tùng Sulayman; bởi thế (tốc độ của) gió lướt đi một buổi sáng bằng (thời gian di chuyển của) một tháng và một buổi chiều bằng (thời gian di chuyển của) một tháng. Và TA đã hóa một ngọn suối bằng thau (nấu chảy) chảy ra cho y; và trong loài Jinn có những tên làm việc đằng trước y theo Phép của Thượng Đế của y; và nếu có tên (Jinn) nào cãi lệnh của TA thì TA sẽ cho nó nếm hình phạt của Lửa ngọn cháy bùng.
الترجمة الفيتنامية
Và TA bắt gió phục tùng Sulayman con trai của Dawood - cầu xin bình an cho hai người họ -. Gió giúp Người duy chuyển với tốc độ rất nhanh với một buổi sáng hoặc buổi chiều bằng thời gian di chuyển của một tháng theo cách bình thường. Và TA đã hóa một ngọn suối bằng thau nung chảy để cho Sulayman tiện sáng chế ra những gì mà Y muốn và Ngài khiến cho một trong những loài Jinn làm việc cho Y dưới chỉ thị của Thượng Đế Y. Và nếu tên Jinn nào dám cãi mệnh lệnh TA giao phó việc làm đó thì chắc chắn nó sẽ nếm hình phạt của ngọt lửa đang cháy bập bùng.
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Và Sulayman (con trai của Dawood), (TA đã ban cho Y khả năng chế ngự) luồng gió; luồng gió lướt đi trong một buổi sáng (nhanh bằng thời gian di chuyển) của một tháng và trong một buổi chiều (nhanh bằng thời gian di chuyển) của một tháng. TA đã ban cho Y một dòng suối đồng thau; và trong loài Jinn có những tên phục dịch cho Y theo phép của Thượng Đế của Y; và nếu tên Jinn nào cãi lệnh TA thì TA sẽ bắt nó nếm lấy hình phạt của Lửa ngọn cháy bùng.
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة