3.信仰のない者は,「(審判の)時は,わたしたちには来ないであろう。」と言う。言ってやるがいい。「いや,主に誓って,それは必ずあなたがたにやって来るのである。幽玄界までも知っておられる主に誓って。天においても地においても,微塵の重さでも,かれから免れられるものはない。またそれより小さいものも大きいものも,明確な書に記されないものはない。
الترجمة اليابانية
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ
信仰のない者は,「(審判の)時は,わたしたちには来ないであろう。」と言う。言ってやるがいい。「いや,主に誓って,それは必ずあなたがたにやって来るのである。幽玄界までも知っておられる主に誓って。天においても地においても,微塵の重さでも,かれから免れられるものはない。またそれより小さいものも大きいものも,明確な書に記されないものはない。
Japanese - Japanese translation
不信仰に陥った者*たちは、言った。「(復活*の)その時は、私たちにはやって来ない」。(使徒*よ、)言ってやれ。「いや、不可視の世界*をご存知である我が主*にかけて、それは必ずや、あなた方のもとに到来する。諸天であろうが大地であろうが、僅かな重みでも、かれ(の知識)から免れることはない。また、それより小さいものでも、大きなものでも、明白な書(守られし碑板*)に(予め記されてい)ないものはないのだ¹。
____________________
1 同様のアーヤ*として、婦人章40、家畜章59、ユーヌス*章61も参照。
____________________
1 同様のアーヤ*として、婦人章40、家畜章59、ユーヌス*章61も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
信仰のない人びとは言う。(審判の)時は、わたしたちには来ないのかと。使徒よ、言え。いいえ。わたしの主に誓って、それは必ずあなたがたにやって来る。かれは時間のように、目に見えない世界もご存知の方だ。諸天においても地においても、小さな蟻の重量も、かれが知らないものはない。またそれより小さいものも、大きいものも、最後の審判の日まで生起するあらゆる事柄が、明瞭な保管された書板に記されないものはない。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم