E dissero i miscredenti: "Per noi non arriverà l'Ora!" Dici: "Al contrario! Giuro sul mio Dio che vi arriverà: Conoscitore dell'Ignoto; non può sfuggirgli neanche il peso di un atomo, in cielo e in terra, o ancora più piccolo o più grande di esso. Tutto ciò è scritto in un chiaro Libro,
الترجمة الإيطالية
E quelli che non credono in Allāh dissero: "L'Ora non giungerà mai". Di' loro, o Messaggero: "Al contrario, giuro su Allāh che l'Ora che rinnegate vi raggiungerà; tuttavia, il momento della sua venuta è conosciuto solo da Allāh; ed Egli, gloria Sua, Conosce l'Ignoto dell'Ora e di altro, nulla sfugge alla Sua Sapienza, gloria Sua, nemmeno un peso inferiore a quello di una formica, né nei Cieli né in Terra, e non Gli è nascosto nulla di ancora più piccolo o più grande che non sia annotato in un chiaro Libro, ovvero la Matrice del Libro, nel quale vi è annotato tutto, fino al Giorno della Resurrezione."
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ
I miscredenti dicono: “Non ci raggiungerà l'Ora”. Di' [loro]: “No, per il mio Signore: certamente giungerà a voi, per Colui Che conosce l'invisibile”, Colui al quale non sfugge il peso di un atomo, nei cieli e sulla terra, e non c'è nulla di più grande o più piccolo che non sia in un Libro chiarissimo,
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation