10.言ってやるがいい。「信仰するわれのしもべたちよ,主を畏れなさい。現世において善行をなす者には,善い(報酬)がある。アッラーの大地は広いのである。よく耐え忍ぶ者は本当に限りない報酬を受ける。」
الترجمة اليابانية
قُلۡ يَٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۗ وَأَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّـٰبِرُونَ أَجۡرَهُم بِغَيۡرِ حِسَابٖ
言ってやるがいい。「信仰するわれのしもべたちよ,主を畏れなさい。現世において善行をなす者には,善い(報酬)がある。アッラーの大地は広いのである。よく耐え忍ぶ者は本当に限りない報酬を受ける。」
Japanese - Japanese translation
(使徒*よ、われがこう言っている、と)言うのだ。「信仰するわが僕たちよ、あなた方の主を畏れ*よ。この現世で善を尽くす者¹には、善きもの²がある。そしてアッラー*の大地は広大なのだ³。本当に忍耐*する者たちは、その褒美を際限なく全うされる」。
____________________
1 「善を尽くす者」については、蜜蜂章128の訳注を参照。 2 この「善きもの」とは、来世では天国、現世では健康、糧、勝利などのこと(ムヤッサル459頁参照)。 3 つまり祖国で「善を尽くす」ことを全う出来ないのであれば、それができるところへと移住せよ、ということ(アル=バイダーウィー5:61参照)。婦人章97、蜘蛛章56も参照。
____________________
1 「善を尽くす者」については、蜜蜂章128の訳注を参照。 2 この「善きもの」とは、来世では天国、現世では健康、糧、勝利などのこと(ムヤッサル459頁参照)。 3 つまり祖国で「善を尽くす」ことを全う出来ないのであれば、それができるところへと移住せよ、ということ(アル=バイダーウィー5:61参照)。婦人章97、蜘蛛章56も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
使徒よ、われとわが使徒たちを信じた者たちに言え。「そのご命令と禁止事項への服従によって主を畏れよ。現世でよい行いをする者には、現世では援助や健康や財産といったよいものがあり、来世では天国がある。アッラーの地は広いのだから、アッラーを禁じられることなく崇拝できる場所へと移住せよ。忍耐する者たちは審判の日、様々な多くの褒美を与えられよう。」
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم