Sonra onlara denilecek ki: "Ortak koştuklarınız hani nerede?"
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Sonra onlara denilecek ki: Ortak koştuklarınız nerede?
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Sonra onlara: Allah'ı bırakıp da koştuğunuz ortaklar nerededir? denilecek.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Sonra onları azarlamak ve kınamak için şöyle denilir: Kendilerine ibadet ederek ortak koştuğunuz sözde ilahlarınız nerede?
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ثُمَّ قِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تُشۡرِكُونَ
Sonra da onlara: "Nerede o ortak kostuklariniz?" denilecek.
Turkish - Turkish translation
ثُمَّ قِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تُشۡرِكُونَ
Sonra onlara: "Allah'ı bırakıp da koştuğunuz ortaklar nerededir?" denir. "Bizden uzaklaştılar; hayır, biz zaten önceleri hiçbir şeye kulluk etmiyorduk" derler. İşte Allah inkarcıları böyle saptırır.
Diyanet Isleri - Turkish translation