Si lo agracio con Mi misericordia después de que sufriera una desgracia, dice: "Esto es lo que me merecía, y no creo que la Hora del Juicio llegue jamás; pero si compareciera ante mi Señor, seguro que Él me concedería lo más bello que existe". Pero ya les informaré a los que se negaron a creer todo lo que hicieron, y los haré sufrir un castigo terrible.
____________________
lo más bello que existe: El Paraíso.
____________________
lo más bello que existe: El Paraíso.
الترجمة الإسبانية
50. Y si le enviamos Nuestra misericordia después de haber sufrido la adversidad, dice: «Esto lo he conseguido por mérito propio, y no creo que la Hora tenga lugar. Y si de verdad regresara a mi Señor, se me concederíalo mejor de todo (el paraíso)»Y, realmente, informaremos a quienes rechazaban la verdad sobre lo que hicieron y los haremos sufrir un severo castigo.
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
50. Y si le enviamos Nuestra misericordia después de haber sufrido la adversidad, dice: “Esto lo he conseguido por mérito propio, y no creo que la Hora tenga lugar. Y si de verdad regresara a mi Señor, se me concedería lo mejor de todo (el Paraíso)”. Y, realmente, informaremos a quienes rechazaban la verdad sobre lo que hicieron y los haremos sufrir un severo castigo.
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ
Si lo agracio con Mi misericordia después de que sufriera una desgracia, dice: "Esto es lo que me merecía, y no creo que la Hora del Juicio llegue jamás; pero si compareciera ante mi Señor, seguro que Él me concedería lo más bello que existe". Pero ya les informaré a los que se negaron a creer todo lo que hicieron, y los haré sufrir un castigo terrible.
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation