Se si oppongono, ricorda che non ti abbiamo inviato come loro custode: non devi fare altro che annunciare. E in verità se avessimo fatto assaggiare all'uomo una Nostra grazia, ne avrebbe gioito. E se li prendesse un male per ciò che ha fatto con le proprie mani, in verità l'uomo e 'rinnegatore.
الترجمة الإيطالية
Se rifiutano ciò a cui li hai invitati, sappi, o Messaggero, che non ti abbiamo inviato come loro tutore, responsabile delle loro azioni; non sei tenuto a fare altro che comunicare ciò che ti è stato ordinato di comunicare e il loro rendiconto è presso Allāh. In verità, se concediamo all'uomo una grazia, come ricchezza, salute o cose simili, ne gioisce; mentre, se vengono afflitto da un male, come una disgrazia o altre cose indesiderate, a causa dei loro peccati, sappi che, in verità, l'ingratitudine nei confronti delle grazie di Allāh è loro abitudine, e così non riconoscerle ed essere insoddisfatti di ciò che Allāh ha decretato per Sua Saggezza.
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظًاۖ إِنۡ عَلَيۡكَ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ فَرِحَ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَإِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ كَفُورٞ
Se volgono le spalle, [sappi] che non ti inviammo loro affinché li custodissi: tu devi solo trasmettere [il messaggio]. Quando facciamo gustare all'uomo una misericordia che proviene da Noi, egli se ne rallegra; se lo coglie invece una sventura, per ciò che le sue mani hanno commesso, subito l'uomo diventa ingrato.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation