۞وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحۡيًا أَوۡ مِن وَرَآيِٕ حِجَابٍ أَوۡ يُرۡسِلَ رَسُولٗا فَيُوحِيَ بِإِذۡنِهِۦ مَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ عَلِيٌّ حَكِيمٞ
Человек не достоин того, чтобы Аллах разговаривал с ним иначе, как посредством откровения или через завесу. Или же Он отправляет посланца, который с Его позволения внушает посредством откровения то, что Он желает. Воистину, Он - Возвышенный, Мудрый.
Elmir Kuliev - Russian translation
۞وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحۡيًا أَوۡ مِن وَرَآيِٕ حِجَابٍ أَوۡ يُرۡسِلَ رَسُولٗا فَيُوحِيَ بِإِذۡنِهِۦ مَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ عَلِيٌّ حَكِيمٞ
Не было, чтобы Аллах разговаривал с кем-нибудь из людей иначе, как через Откровение, внушая его сердцу, или внушая ему во сне, или он может услышать Божьи слова, не видя, кто разговаривает с ним, или через посланца ангела, которого он видит и слышит и который по воле Аллаха передаёт то, что Аллах пожелает из Откровений. Поистине, Аллах - Всемогущий, и никто не в состоянии противиться Его воле. Он обладает безграничной мудростью во всём, что Он делает и устраивает.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
۞وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحۡيًا أَوۡ مِن وَرَآيِٕ حِجَابٍ أَوۡ يُرۡسِلَ رَسُولٗا فَيُوحِيَ بِإِذۡنِهِۦ مَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ عَلِيٌّ حَكِيمٞ
И не было так, чтобы Аллах говорил с человеком иначе, как (только) через откровение (которое Он ему внушал наяву или во сне), или через завесу (когда человек слышал Его, но не видел), или посылал посланника [ангела], (который) открывал ему [человеку] по Его дозволению, что Он желал. Поистине, Он – высокий (Своей сущностью, Своими именами, описаниями и деяниями), мудрый!
Abu Adel - Russian translation
51) Человек не заслуживает того, чтобы Аллах говорил с ним не иначе как внушением через Откровение или другим путем, либо Он говорит с ним так, чтобы была слышна Его речь, но не было видно Его Самого, либо Он отправляет к человеку ангела, в качестве посланца, как Джибриля, который с соизволения Аллаха внушает Откровение посланнику из рода человеческого то, что Аллах желает внушить ему в Откровении. Поистине, Он - Возвышенный в Своей сущности и атрибутах, и Мудрый в Своем творении, предопределении и установлении законов.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم