[Эй паёмбар] Ба ростӣ, ки Мо пирӯзии ошкореро [дар сулҳи Ҳудайбия] бароят муқаддар кардем
الترجمة الطاجيكية - عارفي
1.Ҳароина, Мо барои ту (эй Паёмбар) пирӯзӣ ва ғалабаи намоёнеро ҳукм кардем. (Яъне, нусрат медиҳад Аллоҳ туро бар душманат ва он сулҳи Ҳудайбия мебошад, ки мардум ба сабаби он дар амон монданд, пас доираи даъват ба Ислом васеъ шуд ва мардум дар ин муддат ба дини Ислом гӯруҳ гӯруҳ дохил шуданд. Пас ба ҳамин сабаб Аллоҳ таъоло ин пирӯзиро, пирӯзии намоён ва ошкор номид.) (1)
____________________
1. Тафсири Саъдӣ 1/791
____________________
1. Тафсири Саъдӣ 1/791
الترجمة الطاجيكية
ФАТҲ
إِنَّا فَتَحۡنَا لَكَ فَتۡحٗا مُّبِينٗا
Мо барои ту пирӯзии намоёнеро ҳукм кардаем.
Tajik - Tajik translation