قُلۡ هُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
Скажи: «Он - Тот, Кто расселил вас по земле, и к Нему вы будете собраны».
Elmir Kuliev - Russian translation
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
Скажи: "Он - Тот, который создал вас и расселил по земле, и перед Ним одним вы будете собраны для расплаты и воздаяния".
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
قُلۡ هُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
Скажи (им) (о, Пророк): «Он [Аллах] – Тот, Который создал вас на Земле, и к Нему вы будете собраны (после в День Суда)».
Abu Adel - Russian translation
24) Скажи, о Посланник, этим многобожникам, отрицающим истину: «Аллах – Тот, Кто создал и расселил вас на земле, а не ваши идолы, которые не создали ничего. К Нему Одному вы будете собраны в Судный день для расчета и воздаяния, а не к вашим идолам. Так бойтесь же Его и поклоняйтесь лишь Ему Одному!».
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم