وَقَالَ نُوحٞ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ دَيَّارًا
Нух (Ной) сказал: «Господи! Не оставь на земле ни одного неверующего жителя!
Elmir Kuliev - Russian translation
وَقَالَ نُوحٞ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ دَيَّارًا
Отчаявшись в том, что его народ уверует, Нух сказал: "Господи! Не оставляй на земле ни одного из неверных не уверовавших в Тебя!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَقَالَ نُوحٞ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ دَيَّارًا
И сказал (пророк) Нух (после того, как отчаялся в том, что кто-то еще уверует) (обращаясь с мольбой к Аллаху): «Господи! Не оставляй на земле из неверных ни одного обитающего.
Abu Adel - Russian translation
26) Нух сказал, когда Аллах поведал ему о том, что никто из его народа больше не уверует: «О Господи, не оставляй на земле никого из неверующих, кто обитал бы на ней и передвигался по ней!
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم