Eğer onlar, doğru yolda istikamet üzere olsalardı, onlara bol bol su verirdik.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Eğer doğru yolda istikamet üzere olsalardı, onlara bol bol yağmur verirdik.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Şayet doğru yolda gitselerdi, onlara bol su verirdik.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Cinlerden bir topluluğun onu dinlediğini vahyettiği gibi, eğer cinler ve insanlar İslam yolu üzerine dosdoğru olurlarsa ve içindekilerle amel ederlerse, Allah’ın da onları bolca su vererek sulayacağını ve onlara çeşit çeşit nimetlerle yardım edeceğini de vahyetti.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا
Onlar gerçekten o yol üzere dosdogru gitselerdi, elbette kendilerine bol bir su verirdik.
Turkish - Turkish translation
وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا
Ama doğru yola girmiş olsalardı, onları bu hususta denememiz için onlara bol su içirirdik; kim Rabbini anmaktan yüz çevirirse, Rabbi onu gittikçe artan bir azaba uğratır.
Diyanet Isleri - Turkish translation