(42) [And asking them], "What put you into Saqar?"
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
42. "What has caused you to enter Hell?"
الترجمة الإنجليزية
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
"What inserted you into Saqar?"
Dr. Ghali - English translation
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
"What has caused you to enter Hell?"
Muhsin Khan - English translation
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
What hath brought you to this burning?
Pickthall - English translation
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
"What led you into Hell Fire?"
Yusuf Ali - English translation
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
[And asking them], "What put you into Saqar?"
Sahih International - English translation
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
(74:42) “What drove you to Hell?”
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
‘What drove you to the Scorching Fire?’ [they will ask]
Abdul Haleem - English translation
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
“What has brought you to Saqar? (Hell)”
Mufti Taqi Usmani - English translation
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
“What has landed you in Hell?”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
“What has landed you in Hell?”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
“What brought you to Hell?”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
42. They will say to them: What entered you into Hell?
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
‘What brought you into the scorching Fire?’
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي