ذَٰلِكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيۡدِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Вот так! Воистину, Аллах ослабляет козни неверующих.
Elmir Kuliev - Russian translation
ذَٰلِكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيۡدِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Вот - великая победа для вас! Ведь Аллах ослабляет все козни и уловки неверующих!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
ذَٰلِكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيۡدِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Это [нанесение поражения неверующим, попадание песка в лица многобожников и прекрасное испытание победой] (все является истиной и случилось по могуществу Аллаха Всевышнего) (и это было дано) вам (о, верующие)! И (знайте) что Аллах ослабляет козни неверных (когда они пытаются причинить вред Пророку и верующим – сторонникам Аллаха).
Abu Adel - Russian translation
18) Это убийство многобожников и бросание в них песка, пока они обратятся вспять, а также то, что верующим была дарована победа над врагом, были от Аллаха, ведь Он ослабляет козни неверующих, которые они строят против Ислама.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم