39.だから,迫害と奸計がなくなるまで,また(かれらの)教えがすべてアッラーを示すまで,かれらと戦え。だがかれらがもし(敵対を)止めるならば,本当にアッラーは,かれらの行うことを御存知であられる。
الترجمة اليابانية
وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
だから,迫害と好計がなくなるまで,また(かれらの)教えがすべてアッラーを示すまで,かれらと戦え。だがかれらがもし(敵対を)止めるならば,本当にアッラーは,かれらの行うことを御存知であられる。
Japanese - Japanese translation
また、試練¹がなくなり、宗教が全てアッラー*のものとなるまで²、彼らと戦うのだ。そしてもし彼らが止めるのであれば(、アッラー*は彼らに報われよう)、本当にアッラー*は彼らの行うことをよくご覧になるお方なのだから。
____________________
1 ここでの「試練」とは、シルク*と、イスラーム*への妨害のこと(ムヤッサル181参照)。 2 宗教、服従行為、崇拝*行為がアッラー*のみに捧げられるようになるまで、という意味(前掲書、同頁参照)。 3 戦利品*の五分の四は、戦闘に参加した兵士に分配される(ムヤッサル182頁参照)。
____________________
1 ここでの「試練」とは、シルク*と、イスラーム*への妨害のこと(ムヤッサル181参照)。 2 宗教、服従行為、崇拝*行為がアッラー*のみに捧げられるようになるまで、という意味(前掲書、同頁参照)。 3 戦利品*の五分の四は、戦闘に参加した兵士に分配される(ムヤッサル182頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
信者よ、多神崇拝やアッラーの道から人びとを妨げることがなくなり、同列に配置されるものなしで、教えと服従がアッラーのみに向けられるまで、戦うように。そして不信仰者たちが、多神崇拝を止めて、またアッラーの道から人びとを妨げることを止めるならば、かれらを打ちやっておけ。確かにアッラーは、かれらの行なうことすべてを見ておられ、何事も隠されるものはないからである。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم