لَّوۡلَا كِتَٰبٞ مِّنَ ٱللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمۡ فِيمَآ أَخَذۡتُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
Если бы не было предварительного предписания от Аллаха, то вас постигли бы великие мучения за то, что вы взяли.
Elmir Kuliev - Russian translation
لَّوۡلَا كِتَٰبٞ مِّنَ ٱللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمۡ فِيمَآ أَخَذۡتُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
Если бы не было предварительного предписания Аллаха простить того, кто старается, но может ошибиться, вам было бы жестокое наказание за то, к чему спешили вы.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
لَّوۡلَا كِتَٰبٞ مِّنَ ٱللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمۡ فِيمَآ أَخَذۡتُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
Если бы не оказалось предписания от Аллаха (о том, что Аллах Всевышний дозволил этой общине брать трофеи и выкуп за пленных), которое уже произошло раньше [которое Аллах уже предопределил], то обязательно коснулось бы вас за то, что вы взяли [за выкуп, взятый за пленных при Бадре], великое наказание.
Abu Adel - Russian translation
68) Если бы не было предначертанного предписания и предопределения от Аллаха о том, что Он дозволил вам трофеи и получение выкупа за пленных, вас бы постигло суровое наказание Аллаха за то, что вы получили трофеи и выкуп за пленных до ниспослания откровения о дозволенности этого.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم