68.もし前以ってアッラーから下された,規則がなかったならば,あなたがたはその受け取ったもののために,必ず厳しい懲罰が下ったことであろう。
الترجمة اليابانية
لَّوۡلَا كِتَٰبٞ مِّنَ ٱللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمۡ فِيمَآ أَخَذۡتُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
もし前以ってアッラーから下された,規則がなかったならば,あなたがたはその受け取ったもののために,必ず厳しい懲罰が下ったことであろう。
Japanese - Japanese translation
もし、(戦利品*と捕虜の身代金が合法化されるということを)先んじ(て記し)た、あなたの主*からの書¹がなければ、あなた方には自分たちが手にしたものゆえ、この上ない懲罰が降りかかったことであろう。²
____________________
1 この「書」とは、守られ死、碑板*のこと(アッ=タバリー5:3897参照)。 2 以前の預言者*たちとその共同体にとって、戦利品*を手にすることは禁じられていた。しかしバドルの戦い*の後、ムスリム*たちは戦利品*を手にし、捕虜の身代金を取った。このアーヤ*は、このような状況で下ったとされる(アル=バガウィー2:310参照)。
____________________
1 この「書」とは、守られ死、碑板*のこと(アッ=タバリー5:3897参照)。 2 以前の預言者*たちとその共同体にとって、戦利品*を手にすることは禁じられていた。しかしバドルの戦い*の後、ムスリム*たちは戦利品*を手にし、捕虜の身代金を取った。このアーヤ*は、このような状況で下ったとされる(アル=バガウィー2:310参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
もし前もってアッラーが許されるという定めを書かれていなかったならば、あなた方はその受け取った戦利品や捕虜の身代金のために、重大な苦痛に見舞われたことだろう。というのは、啓示の以前にあなた方はそれらを獲得していたからだ。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم