(10) And [with] Pharaoh, owner of the stakes?[1917]
____________________
[1917]- By which he tortured people.
____________________
[1917]- By which he tortured people.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
10. And (with) Fir‘aun (Pharaoh) who had the stakes (to torture men by binding them to the stakes)?
الترجمة الإنجليزية
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
And (with) Firaawn, (Pharaoh) owning the bulwarks? (Or: stakes).
Dr. Ghali - English translation
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
And (with) Fir'aun (Pharaoh), who had pegs (who used to torture men by binding them to pegs)?
Muhsin Khan - English translation
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
And with Pharaoh, firm of might,
Pickthall - English translation
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
And with Pharaoh, lord of stakes?
Yusuf Ali - English translation
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -
Sahih International - English translation
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
(89:10) And with Pharaoh of the tent pegs6
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
and the mighty and powerful Pharaoh?
Abdul Haleem - English translation
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
and with Fir‘aun (Pharaoh), the man of the stakes,
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
and the Pharaoh of mighty structures?
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
and the Pharaoh of mighty structures?1
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and the mighty and powerful Pharaoh?
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
10. And do you not see what your Lord did to Pharaoh, who had pegs with which he punished the people?
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
And with Pharoah, of the tent-pegs?
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي