101.あなたがたの周囲の(遊牧の)アラビア人の中にも,またマディーナの市民の中にも,背信者がいる。かれらは偽善に執着している。あなたはかれらを知らない。だがわれは知っている。かれは2回にわたりかれらを懲罰し,その後かれらは,重い懲罰にかけられるであろう。
الترجمة اليابانية
وَمِمَّنۡ حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مُنَٰفِقُونَۖ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعۡلَمُهُمۡۖ نَحۡنُ نَعۡلَمُهُمۡۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيۡنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٖ
あなたがたの周囲の(遊牧の)アラビア人の中にも,またマディーナの市民の中にも,背信者がいる。かれらは偽善に執着している。あなたはかれらを知らない。だがわれは知っている。かれは2回にわたりかれらを懲罰し,その後かれらは,重い懲罰にかけられるであろう。
Japanese - Japanese translation
またベドウィンたちの内、あなた方(マディーナ*の住民)の周りにいる者たちの中には、偽信者*がいる。そして、マディーナの住民の中にも(同様に)。彼らは偽の信仰にしがみついて(、放埓さを更に上乗せして)いるのだ。(使徒*よ、)あなたは彼らのことを知らない。(しかし)われら*は、彼らのことを知っている。われらは彼らを、二度に亘って罰してやろう¹。それから彼らは(復活の日)、この上ない懲罰へと戻されることになるのだ。
____________________
1 この「二度の懲罰」の一つ目は、殺害、拘束、彼らの秘密の暴露(ばくろ)など現世におけるもので、二つ目は死後、墓の中での懲罰(信仰者たち章100「障壁」の訳注も参照)のことであるとされる(前掲書、同頁参照)。
____________________
1 この「二度の懲罰」の一つ目は、殺害、拘束、彼らの秘密の暴露(ばくろ)など現世におけるもので、二つ目は死後、墓の中での懲罰(信仰者たち章100「障壁」の訳注も参照)のことであるとされる(前掲書、同頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
マディーナ周辺の砂漠に居住する者の中にも、マディーナの民の中にも、偽善者はいる。彼らの偽善は根深い。使徒よ、あなたは彼らを知らないが、アッラーは彼らを知っている。アッラーは現世で彼らの偽善を暴くことによって、そして彼らが墓中で受けることになる懲罰によって、現世と来世の双方で彼らを罰する。それから彼らは審判の日に、地獄の業火の最下層で大きな懲罰を受けるだろう。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم