55.だからあなたがたは,かれらの財産や子女に心を奪われてはならない。アッラーは,これらによって現世の生活の中に,かれらを懲罰しようとおぼしめし,またかれらの魂が不信心の中に離れ去ることを望まれるためである。
الترجمة اليابانية
فَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ
だからあなたがたは,かれらの財産や子女に心を奪われてはならない。アッラーは,これらによって現世の生活の中に,かれらを懲罰しようとおぼしめし,またかれらの魂が不信心の中に離れ去ることを望まれるためである。
Japanese - Japanese translation
ならば、(預言者*よ、われら*が彼らに与えた)その財産や子供に、心引かれてはならない。アッラー*はそれらによって、現世の生活で彼らを罰せられ¹、彼らが不信仰者*として事切れることを、まさにお望みなのだから。
____________________
1 つまり、それらをアッラー*の御許での褒美(ほうび)を得るための手段としないため、それらの獲得における消耗(しょうもう)や、そこにおける損失ゆえに「罰せられ」ること(ムヤッサル196頁参照)。戦利品*章28の訳注も参照。
____________________
1 つまり、それらをアッラー*の御許での褒美(ほうび)を得るための手段としないため、それらの獲得における消耗(しょうもう)や、そこにおける損失ゆえに「罰せられ」ること(ムヤッサル196頁参照)。戦利品*章28の訳注も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
使徒よ、だから、かれら偽信者の財産や子女に惑わされてもいけないし、またはそれらをうらやましく思ってもいけない。それらの結果は悪いものだ。アッラーはそれらを獲得するための困難と障害でかれらを懲罰し、かれらの魂は抜き取る前から、不信心である間に災厄を送られる。永遠の懲罰を地獄の火の一番下の層で受けるのである。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم