ﮬ
surah.translation
.
من تأليف:
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
.
ﰡ
ﭑ
ﰀ
الم [= الف. لام. میم].
نزول این کتاب که در [حقانیت] آن هیچ شکی نیست، از جانب پروردگار جهانیان است.
[کافران] میگویند: «[محمد] آن را به دروغ [به پروردگارش] نسبت میدهد». [هرگز چنین نیست؛] بلکه آن [آیات، سخنِ] حقی از جانب پروردگار توست تا به قومی که پیش از تو [هیچ] بیمدهندهای برایشان نیامده است، هشدار دهی؛ باشد که هدایت شوند.
الله همان ذاتی است که آسمانها و زمین و آنچه را که میان آنهاست در شش روز آفرید؛ آنگاه [آن گونه كه شايسته جلال و مقام اوست] بر عرش قرار گرفت. شما هیچ کارساز و شفاعتگری جز او ندارید. آیا پند نمیگیرید؟
کار [جهان هستی] را از آسمان تا زمین تدبیر میکند. آنگاه در روزی که بلندیاش، به حساب شما [انسانها] هزار سال است، [این کارها] به سوی او بالا میرود.
این [پروردگار شماست:] دانای پنهان و آشکار، شکستناپذیرِ مهربان.
[همان] ذاتی که هر چه آفرید، به نیکوترین [شکل] آفرید و آفرینش [نخستین] انسان را از گِل آغاز کرد.
سپس نسل او را از چکیدۀ آبی بیمقدار پدید آورد.
آنگاه [اندام] او را سامان داد و از روح خویش [= روحی که خود آفرید] در وی دمید؛ و [نعمتِ] گوش و چشم و دل برایتان قرار داد. چه اندک سپاس میگزارید!
[مشرکان] میگویند: «آیا وقتی [مُردیم و] در زمین ناپدید شدیم، آفرینش جدیدی خواهیم یافت؟» بلکه آنان دیدار پروردگارشان را منکرند.
[ای پیامبر،] بگو: «فرشتۀ مرگ که بر شما گماشته شده است، جانتان را میگیرد؛ آنگاه به سوی پروردگارتان بازگردانده میشوید».
و چون [در قیامت] گناهکاران را در پیشگاه پروردگارشان ببینی سر به زیر افکندهاند [و میگویند:] «پروردگارا، [اکنون حقیقت را] دیدیم و شنیدیم؛ پس ما را بازگردان تا کاری شایسته انجام دهیم. بیتردید، ما [به قیامت] یقین داریم».
اگر میخواستیم، به هر کسی [توفیق و] هدایتش را ارزانی میداشتیم؛ ولی این سخن [و وعدۀ] من حق است که: «دوزخ را از همۀ جنیان و آدمیان [کافر] انباشته خواهم کرد».
[به آنان گفته میشود:] «به سزای آنکه دیدار امروزتان را فراموش کردید، [عذاب سوزان را] بچشید. یقیناً ما [نیز] شما را [در آتش] رها کردهایم و [اکنون] به سزای آنچه میکردید، عذاب جاودان را بچشید.
فقط کسانی به آیات ما ایمان میآورند که چون به آنها پند داده شوند، به سجده میافتند و پروردگارشان را به پاکی میستایند و تکبر نمیورزند.
[در دل شب،] از بسترها برمیخیزند و پروردگارشان را با بیم و امید [به نیایش] میخوانند و از آنچه به آنان روزی دادهایم انفاق میکنند.
هیچ کس نمیداند به [پاس] آنچه [این مؤمنان در دنیا] انجام میدهند، چه [بسیار مایۀ] روشنی چشمها برایشان نهفته است.
آیا [پاداش] کسی که مؤمن است همچون کسی است که نافرمان است؟ هرگز برابر نیستند.
اما کسانی که ایمان آوردهاند و کارهای شایسته انجام دادهاند، جایگاهشان باغها[ی بهشتی] است؛ پاداشی است به [پاس] آنچه میکردند.
و اما کسانی که نافرمانی کردند، جایگاهشان آتش [دوزخ] است. هر گاه بخواهند از آن خارج شوند، به آن بازگردانده میشوند و به آنان گفته میشود: «بچشید عذاب آتشی که همواره آن را انکار میکردید».
یقیناً پیش از عذاب بزرگ [آخرت]، از عذاب نزدیک [و سختیهای این دنیا] به آنان میچشانیم؛ باشد که [به درگاه الهی] بازگردند.
کیست ستمکارتر از آن کس که به آیات پروردگارش پند داده میشود، سپس از آن روی میگرداند؟ بیتردید، ما از گناهکاران انتقام میگیریم.
ما به موسی کتاب [تورات] دادیم ـ پس [ای پیامبر،] در مورد دیدار [خودت با] او [در شب اسراء و معراج] در تردید نباشـ و آن [= تورات] را رهنمود بنیاسرائیل گرداندیم
و چون آنان [بر عبادت و دوری از گناه] شکیبایی میکردند و به آیات ما یقین داشتند، پیشوایانی از میان آنان برگماشتیم که به فرمان ما [مردم را] هدایت میکردند.
مسلماً پروردگار توست که روز قیامت در مورد آنچه اختلاف داشتند، میان آنان داوری میکند.
آیا برایشان روشن نشده است كه چه بسیار نسلهایی را پیش از آنان نابود كردیم كه [اکنون این کافران] در خانههای آنها راه مىروند؟ به راستی که در این [عذاب و نابودی] عبرتهاست. آیا [باز هم سخن حق را] نمیشنوند؟
آیا ندیدند که ما باران را به سوی زمین خشک [و بیگیاه] میفرستیم و به وسیلۀ آن، کشتزاری پدید میآوریم که خود و چهارپایانشان از آن میخورند؟ آیا [نشانههای قدرتِ الله بر رستاخیز را] نمیبینند؟
و [کافران] میگویند: «اگر راستگویید، این داوری [میان ما و شما] کی فرامیرسد؟»
بگو: «در روز داوری [که جدایی حق و باطل است]، ایمان آوردنِ کسانی که کفر ورزیدند سودی ندارد و به آنان مهلت [توبه] داده نمیشود».
پس [ای پیامبر، اکنون که بر شرک پافشاری میکنند] از آنان روی بگردان و منتظر [عذابشان] باش [که] بیتردید، آنان [نیز] منتظرند.