Terjemahan Surah النازعات dalam لغة الملايو dari Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Verse 1
ﮢﮣ
ﮤ
Demi (makhluk-makhluk) yang mencabut (apa yang ditugaskan mencabutnya) dengan cara yang sekasar-kasarnya;
Verse 2
ﮥﮦ
ﮧ
Dan yang menarik (apa yang ditugaskan menariknya) dengan cara yang selembut-lembutnya;
Verse 3
ﮨﮩ
ﮪ
Dan demi (makhluk-makhluk) yang cergas bergerak (menerima perintah) dengan gerak yang secergas-cergasnya;
Verse 4
ﮫﮬ
ﮭ
Lalu masing-masing berlumba-lumba dahulu-mendahului (menjalankan tugasnya) dengan cara yang sesungguh-sungguhnya;
Verse 5
ﮮﮯ
ﮰ
Serta menyempurnakan tadbir urusan alam yang diperintahkan kepadanya; (sumpah demi sumpah, sesungguhnya kamu akan dibangkitkan hidup semula pada hari kiamat)! -
Verse 6
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Pada masa berlakunya "tiupan sangkakala yang pertama" yang menggoncangkan alam, (sehingga mati segala yang bernyawa dan punah-ranah sekalian makhluk selain dari yang dikecualikan),
Verse 7
ﯖﯗ
ﯘ
Tiupan yang pertama itu diikuti oleh tiupan yang kedua, (yang menyebabkan orang-orang yang mati semuanya hidup semula serta keluar dari kubur masing-masing);
Verse 8
ﯙﯚﯛ
ﯜ
Hati (manusia) pada hari itu berdebar-debar takut,
Verse 9
ﯝﯞ
ﯟ
Pemandangannya tunduk gerun.
Verse 10
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Mereka (yang ingkar) berkata: "Sungguhkah kita akan dikembalikan hidup seperti keadaan di dunia dahulu?
Verse 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
"Bolehkah (dihidupkan semula) sesudah kita menjadi tulang yang reput?"
Verse 12
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Mereka berkata lagi (secara mengejek: "Kalaulah berlaku) yang demikian, sudah tentu kembalinya kita (hidup semula) itu satu perkara yang merugikan!"
Verse 13
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
(Menghidupkan semula tidaklah sukar), kerana berlakunya perkara itu hanyalah dengan satu jeritan (yang terbit dari tiupan sangkakala yang kedua), -
Verse 14
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Yang menyebabkan mereka dengan serta-merta berada di muka bumi yang putih rata.
Verse 15
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
Sudahkah sampai kepadamu (wahai Muhammad) perihal Nabi Musa?
Verse 16
ﯿﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Ketika ia diseru oleh Tuhannya di "Wadi Tuwa" yang suci; -
Verse 17
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
(Lalu diperintahkan kepadanya): "Pergilah kepada Firaun, sesungguhnya ia telah melampaui batas (dalam kekufuran dan kezalimannya);
Verse 18
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
"Serta katakanlah kepadanya: `Adakah engkau suka hendak mensucikan dirimu (dari kekufuran)?
Verse 19
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
`Dan mahukah, aku tunjuk kepadamu jalan mengenal Tuhanmu, supaya engkau merasa takut (melanggar perintahNya)? ' "
Verse 20
ﭣﭤﭥ
ﭦ
(Setelah Nabi Musa menyempurnakan perintah Tuhannya, dan Firaun pun meminta bukti kebenarannya); maka Nabi Musa memperlihatkan kepada Firaun: mukjizat yang besar.
Verse 21
ﭧﭨ
ﭩ
Lalu Firaun mendustakan (Nabi Musa) dan menderhaka (kepada Allah);
Verse 22
ﭪﭫﭬ
ﭭ
Kemudian ia berpaling ingkar sambil menjalankan usahanya (menentang Nabi Musa).
Verse 23
ﭮﭯ
ﭰ
Lalu ia menghimpunkan orang-orangnya dan menyeru, -
Verse 24
ﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
Dengan berkata: "Akulah tuhan kamu, yang tertinggi".
Verse 25
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Maka Allah menyeksa Firaun di akhirat dan di dunia ini, dengan azab yang menakutkan sesiapa yang mengetahuinya.
Verse 26
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Sesungguhnya yang demikian itu mengandungi pelajaran yang mendatangkan iktibar bagi orang-orang yang takut (melanggar perintah Tuhannya).
Verse 27
(Wahai golongan yang ingkarkan kebangkitan hidup semula!) Kamukah yang sukar diciptakan atau langit? Tuhan telah membinanya (dengan Kukuh)!
Verse 28
ﮋﮌﮍ
ﮎ
Ia telah meninggikan bangunan langit itu lalu menyempurnaKannya,
Verse 29
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Dan Ia menjadikan malamnya gelap-gelita, serta menjadikan siangnya terang-benderang.
Verse 30
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Dan bumi sesudah itu dihamparkannya (untuk kemudahan penduduknya), -
Verse 31
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Ia mengeluarkan dari bumi itu: airnya dan tumbuh-tumbuhannya;
Verse 32
ﮞﮟ
ﮠ
Dan gunung-ganang pula dikukuhkan letaknya (di bumi, sebagai pancang pasak yang menetapnya);
Verse 33
ﮡﮢﮣ
ﮤ
(Semuanya itu) untuk kegunaan kamu dan binatang-binatang ternak kamu.
Verse 34
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Maka apabila datang hari yang bencananya amat besar, -
Verse 35
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Iaitu hari manusia akan mengingati apa yang telah diusahakannya, -
Verse 36
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Dan neraka diperlihatkan kepada sesiapa sahaja yang dapat melihatnya, -
Verse 37
ﯖﯗﯘ
ﯙ
Maka (dapatlah masing-masing mengetahui kesudahannya); adapun orang yang melampau (perbuatan derhakanya), -
Verse 38
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Serta ia mengutamakan kehidupan dunia semata-mata, -
Verse 39
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Maka sesungguhnya neraka Jahanamlah tempat kediamannya.
Verse 40
Adapun orang yang takutkan keadaan semasa ia berdiri di mahkamah Tuhannya, (untuk dihitung amalnya), serta ia menahan dirinya dari menurut hawa nafsu, -
Verse 41
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Maka sesungguhnya Syurgalah tempat kediamannya.
Verse 42
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Mereka (yang ingkar) selalu bertanya kepadamu (wahai Muhammad) tentang hari kiamat: "Bilakah masa datangnya?"
Verse 43
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Apa hubungannya tugasmu dengan (soal) menerangkan masa kedatangan hari kiamat itu?
Verse 44
ﯽﯾﯿ
ﰀ
Kepada Tuhanmu lah terserah kesudahan ilmu mengenainya.
Verse 45
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Tugasmu hanyalah memberi amaran kepada orang yang takut akan huru-hara hari kiamat itu.
Verse 46
(Sangatlah dahsyatnya huru-hara hari itu, sehingga orang-orang yang bersalah merasa) pada masa melihatnya: seolah-olah mereka tidak tinggal di dunia melainkan sekadar satu petang atau paginya sahaja.
تقدم القراءة