Terjemahan Surah عبس dalam لغة الملايو dari Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
Ia memasamkan muka dan berpaling,
Verse 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
Kerana ia didatangi orang buta.
Verse 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui (tujuannya, wahai Muhammad) ? Barangkali ia mahu membersihkan hatinya (dengan pelajaran ugama yang didapatinya daripadamu)! -
Verse 4
ﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
Ataupun ia mahu mendapat peringatan, supaya peringatan itu memberi manfaat kepadanya.
Verse 5
ﭢﭣﭤ
ﭥ
Adapun orang yang merasa keadaannya telah cukup, tidak berhajat lagi (kepada ajaran Al-Quran),
Verse 6
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Maka engkau bersungguh-sungguh melayaninya.
Verse 7
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Padahal engkau tidak bersalah kalau ia tidak mahu membersihkan dirinya (dari keingkarannya).
Verse 8
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
Adapun orang yang segera datang kepadamu,
Verse 9
ﭴﭵ
ﭶ
Dengan perasaan takutnya (melanggar perintah-perintah Allah), -
Verse 10
ﭷﭸﭹ
ﭺ
Maka engkau berlengah-lengah melayaninya.
Verse 11
ﭻﭼﭽ
ﭾ
Janganlah melakukan lagi yang sedemikian itu! Sebenarnya ayat-ayat Al-Quran adalah pengajaran dan peringatan (yang mencukupi).
Verse 12
ﭿﮀﮁ
ﮂ
Maka sesiapa yang mahukan kebaikan dirinya, dapatlah ia mengambil peringatan daripadanya.
Verse 13
ﮃﮄﮅ
ﮆ
(Ayat-ayat Suci itu tersimpan) dalam naskhah-naskhah yang dimuliakan, -
Verse 14
ﮇﮈ
ﮉ
Yang tinggi darjatnya, lagi suci (dari segala gangguan), -
Verse 15
ﮊﮋ
ﮌ
(Terpelihara) di tangan malaikat-malaikat yang menyalinnya dari Lauh Mahfuz;
Verse 16
ﮍﮎ
ﮏ
(Malaikat-malaikat) yang mulia, lagi yang berbakti.
Verse 17
ﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Binasalah hendaknya manusia (yang ingkar) itu, betapa besar kekufurannya?
Verse 18
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
(Tidakkah ia memikirkan) dari apakah ia diciptakan oleh Allah? -
Verse 19
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Dari air mani diciptakanNya, serta dilengkapkan keadaannya dengan persediaan untuk bertanggungjawab;
Verse 20
ﮟﮠﮡ
ﮢ
Kemudian jalan (baik dan jahat), dimudahkan Tuhan kepadanya (untuk menimbang dan mengambil mana satu yang ia pilih);
Verse 21
ﮣﮤﮥ
ﮦ
Kemudian dimatikannya, lalu diperintahkan supaya ia dikuburkan;
Verse 22
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Kemudian apabila Allah kehendaki dibangkitkannya (hidup semula).
Verse 23
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Janganlah hendaknya ia kufur ingkar lagi! Sebenarnya ia belum menunaikan apa yang diperintahkan kepadanya.
Verse 24
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
(Kalaulah ia tidak memikirkan asal dan kesudahan dirinya), maka hendaklah manusia melihat kepada makanannya (bagaimana kami mentadbirkannya):
Verse 25
ﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Sesungguhnya kami telah mencurahkan hujan dengan curahan yang menakjubkan.
Verse 26
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Kemudian kami belah-belahkan bumi dengan belahan yang sesuai dengan tumbuh-tumbuhan, -
Verse 27
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Lalu Kami tumbuhkan pada bumi biji-bijian,
Verse 28
ﯦﯧ
ﯨ
Dan buah anggur serta sayur-sayuran,
Verse 29
ﯩﯪ
ﯫ
Dan Zaitun serta pohon-pohon kurma,
Verse 30
ﯬﯭ
ﯮ
Dan taman-taman yang menghijau subur,
Verse 31
ﯯﯰ
ﯱ
Dan berbagai buah-buahan serta bermacam-macam rumput, -
Verse 32
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Untuk kegunaan kamu dan binatang-binatang ternak kamu.
Verse 33
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Kemudian (ingatlah keadaan yang berlaku) apabila datang suara jeritan yang dahsyat, -
Verse 34
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
Pada hari seseorang itu lari dari saudaranya,
Verse 35
ﰀﰁ
ﰂ
Dan ibunya serta bapanya,
Verse 36
ﰃﰄ
ﰅ
Dan isterinya serta anak-anaknya; -
Verse 37
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
Kerana tiap-tiap seorang dari mereka pada hari itu, ada perkara-perkara yang cukup untuk menjadikannya sibuk dengan hal dirinya sahaja.
Verse 38
ﰍﰎﰏ
ﰐ
Muka (orang-orang yang beriman) pada hari itu berseri-seri,
Verse 39
ﰑﰒ
ﰓ
Tertawa, lagi bersuka ria;
Verse 40
ﰔﰕﰖﰗ
ﰘ
Dan muka (orang-orang yang ingkar) pada hari itu penuh berdebu,
Verse 41
ﭑﭒ
ﭓ
Diliputi oleh warna hitam legam dan gelap-gelita. -
Verse 42
ﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
Mereka itu ialah orang-orang yang kafir, yang derhaka.
تقدم القراءة