Terjemahan Surah المطفّفين dalam لغة الملايو dari Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Verse 1
ﯖﯗ
ﯘ
Kecelakaan besar bagi orang-orang yang curang (dalam timbangan dan sukatan),
Verse 2
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Iaitu mereka yang apabila menerima sukatan (gantang cupak) dari orang lain mereka mengambilnya dengan cukup,
Verse 3
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Dan (sebaliknya) apabila mereka menyukat atau menimbang untuk orang lain, mereka kurangi.
Verse 4
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Tidakkah mereka menyangka bahawa mereka akan dibangkitkan (hidup semula sesudah mati)?
Verse 5
ﭑﭒ
ﭓ
Pada hari (kiamat) yang amat besar (huru-haranya),
Verse 6
ﭔﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Hari berdiri manusia untuk mengadap Tuhan sekalian alam?
Verse 7
ﭚﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Tidak sepatutnya (mereka melakukan perbuatan yang salah itu dan melalaikan hari akhirat)! Sesungguhnya "kitab suratan amal" orang-orang yang berdosa itu (didaftarkan) dalam "Sijjiin".
Verse 8
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui: apa dia "Sijjiin" itu,
Verse 9
ﭦﭧ
ﭨ
Ialah (tempat simpanan) kitab catitan yang jelas nyata, (yang menghimpunkan amalan orang-orang yang berdosa).
Verse 10
ﭩﭪﭫ
ﭬ
Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan -
Verse 11
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Iaitu mereka yang mendustakan hari pembalasan.
Verse 12
Dan tiada yang mendustakannya melainkan tiap-tiap orang yang melampaui batas (kebenaran), lagi amat derhaka!
Verse 13
(Sehingga) apabila ia dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, ia berkata:" Ini ialah dongeng orang-orang dahulu kala!"
Verse 14
Sebenarnya! (Ayat-ayat Kami itu tidak ada cacatnya) bahkan mata hati mereka telah diselaputi kekotoran (dosa), dengan sebab (perbuatan kufur dan maksiat) yang mereka kerjakan.
Verse 15
ﮍﮎﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Jangan lagi mereka berlaku demikian! (kalau tidak), mereka pada hari itu, tetap terdinding dari (rahmat) Tuhannya.
Verse 16
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Kemudian, sesungguhnya mereka akan menderita bakaran neraka.
Verse 17
Akhirnya dikatakan (kepada mereka): "Inilah dia (azab seksa) yang kamu dustakan dahulu."
Verse 18
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Ingatlah wahai manusia! Sesungguhnya "kitab suratan amal" orang-orang yang berbakti (dengan taat dan amal kebajikan), adalah (didaftarkan) dalam" Illiyiin".
Verse 19
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui, apa dia "Illiyiin" itu?
Verse 20
ﮭﮮ
ﮯ
Ialah (tempat simpanan) kitab catitan yang jelas nyata,
Verse 21
ﮰﮱ
ﯓ
Yang disaksikan oleh sekumpulan malaikat, yang didampingkan Tuhan di sisinya.
Verse 22
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Sesungguhnya orang-orang yang berbakti (dengan taat dan amal kebajikan), tetap berada di dalam Syurga yang penuh nikmat:
Verse 23
ﯙﯚﯛ
ﯜ
Mereka berehat di atas pelamin-pelamin (yang berhias), sambil melihat (segala keindahan dan kemuliaan yang disediakan untuk mereka di situ).
Verse 24
ﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Engkau dapat melihat pada muka mereka: cahaya nikmat yang mereka perolehi.
Verse 25
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Mereka diberi minum dari satu minuman yang termeterai bekasnya,
Verse 26
Meterainya kasturi; - dan untuk (memperolehi nikmat kesenangan) itu hendaknya berlumba-lumba mereka yang ingin merebut kelebihan dan kesenangan;
Verse 27
ﯰﯱﯲ
ﯳ
Dan campuran minuman itu adalah dari "Tasnim":
Verse 28
ﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
laitu matair yang diminum daripadanya oleh orang-orang yang di dampingkan (Tuhan di sisiNya).
Verse 29
Sesungguhnya orang-orang yang derhaka, mereka selalu tertawakan orang-orang yang beriman.
Verse 30
ﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Dan apabila orang-orang yang beriman lalu dekat mereka, mereka mengerling dan memejam celikkan mata sesama sendiri (mencemuhnya).
Verse 31
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Dan apabila mereka kembali kepada kaum keluarganya, mereka kembali dengan riang gembira;
Verse 32
ﰎﰏﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
Dan apabila mereka melihat orang-orang yang beriman, mereka berkata: "Sesungguhnya orang-orang itu adalah golongan yang sesat!"
Verse 33
ﰕﰖﰗﰘ
ﰙ
Pada hal mereka tidak diutus untuk menjaga sesat atau tidaknya orang-orang yang beriman itu!
Verse 34
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Maka pada hari ini, orang-orang yang beriman pula tertawakan orang yang kafir itu.
Verse 35
ﭘﭙﭚ
ﭛ
Sambil mereka berehat di atas pelamin-pelamin (yang berhias), serta melihat (hal yang berlaku kepada musuhnya).
Verse 36
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
(Untuk menambahkan kegembiraan mereka, mereka ditanya): "Bukankah orang-orang yang kafir itu telah dibalas akan apa yang mereka telah kerjakan dahulu?"
تقدم القراءة