来自 الترجمة الصينية 的 الصينية 版 塔哈章 章翻译
Verse 1
ﭵ
ﭶ
塔哈。
Verse 2
ﭷﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
我降《古兰经》给你,不为使你辛苦,
Verse 3
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
却为教诲敬畏者,
Verse 4
ﮂﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
是降自创造大地和苍穹者的。
Verse 5
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
至仁主已升上宝座了。
Verse 6
凡在天上地下的,在天地之间的,在地底下的,都是他的。
Verse 7
如果你高声说话,那么,安拉的确知道秘密的和更隐微的事情。
Verse 8
除安拉外,绝无应受崇拜者,他有许多最美的名号。
Verse 9
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
你已听到穆萨的故事了吗?
Verse 10
当时,他看见一处火光,就对他的家属说:“你们稍留一下,我确已看见一处火了,也许我拿一个火把来给你们,或许我在有火的那里发现向导。”
Verse 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
他来到那个火的附近,就有声音喊叫说:“穆萨啊!
Verse 12
我确是你的主,你脱掉你的鞋子吧,你确是在圣谷‘杜瓦’中。
Verse 13
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
我已挑选你,你应当倾听启示:
Verse 14
我确是安拉,除我外,绝无应受崇拜者。你应当崇拜我,当为记念我而谨守拜功。
Verse 15
复活时,确是要来临的,我几乎要隐藏它,以便每个人都因自己的行为而受报酬。
Verse 16
不信复活时而顺从私欲者,不要让他阻止你信仰复活时,以致你灭亡。
Verse 17
ﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
穆萨啊!在你右手里的是什么?”
Verse 18
他说:“这是我的手杖,我拄着它,我用它把树叶击落下来给我的羊吃,我对于它还有别的许多需要。”
Verse 19
ﮌﮍﮎ
ﮏ
主说:“穆萨啊!你把它扔下。”
Verse 20
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
他就把它扔下了,它忽然变成了一条蜿蜒的蛇。
Verse 21
主说:“你捉住它,不要怕,我将使它还原。”
Verse 22
“你把手放在怀里,然后抽出来,手变成雪白的,但是没有什么疾病,那是另一种迹象。
Verse 23
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
我指示你我的最大迹象。
Verse 24
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
你去见法老,他确是暴虐无道的。”
Verse 25
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
他说:“我的主啊!求你使我的心情舒畅,
Verse 26
ﯝﯞﯟ
ﯠ
求你使我的事业顺利,
Verse 27
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
求你解除我的口吃,
Verse 28
ﯦﯧ
ﯨ
以便他们了解我的话。
Verse 29
ﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
求你从我的家属中为我任命一个助手
Verse 30
ﯯﯰ
ﯱ
我的哥哥哈伦
Verse 31
ﯲﯳﯴ
ﯵ
让他相助我,
Verse 32
ﯶﯷﯸ
ﯹ
使他与我同事,
Verse 33
ﯺﯻﯼ
ﯽ
以便我们多赞颂你,
Verse 34
ﯾﯿ
ﰀ
多记念你。
Verse 35
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
你确是明察我们的。
Verse 36
ﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
主说:“穆萨啊!你所请求的事,已赏赐你了。”
Verse 37
ﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
在别的时候,我曾照顾你。
Verse 38
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
当时,我给你母亲以应有的启示,
Verse 39
说:“你把他放在一个箱子里,然后把那个箱子放在河里,河水要把它漂到岸边,而我的一个敌人——也是他的敌人——将收养他。”我把从我发出的慈爱赏赐你,以便你在我的亲眼监护之下受抚育。
Verse 40
当时,你的姐姐走去说:“我指示你们一个养育他的人,好吗?”我就把你送还你母亲,以便她愉快而不忧愁。你曾杀了一个人,而我拯救你脱离忧患,我曾以许多折磨考验你。你曾在麦德彦人之间逗留了许多年。穆萨啊!然后,你依前定而来到这里。
Verse 41
ﮖﮗ
ﮘ
我为自己而挑选你。
Verse 42
你和你的哥哥,带着我的许多迹象去吧!你俩对于记念我绝不可怠慢。
Verse 43
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
你俩到法老那里去,他确是暴虐无道的。
Verse 44
你俩对他说话要温和,或许他会记取教诲,或者有所畏惧。
Verse 45
他俩说:“我们的主啊!我们的确怕他粗暴地伤害我们,或更加暴虐无道。”
Verse 46
主说:“你俩不要怕,我的确同你俩在一起,我听着,而且看着。
Verse 47
你俩去他那里说:‘我俩确是你的主的使者,所以请你让以色列的后裔同我俩一道去,请你不要虐待他们。我们已经把你的主的一种迹象带来给你了;遵守正道者,得享和平。
Verse 48
我们确已奉到启示说:否认而且背弃者,将受刑罚。’”
Verse 49
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
他说:“穆萨啊!谁是你俩的主?”
Verse 50
他说:“我们的主,是把天性赋予万物,而加以引导的。”
Verse 51
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
他说:“以往各世纪的情况是怎样的?”
Verse 52
他说:“关于他们的知识,在我的主那里记录在一本书中。我的主,既不错误,又不疏忽。”
Verse 53
他为你们以大地为摇篮,他为你们在大地上开辟许多道路,他从天上降下雨水,而借雨水生产各种植物。
Verse 54
你们可以吃那些植物,可以放牧你们的牲畜。对于有理智者,此中确有许多迹象。
Verse 55
我从大地创造了你们,我使你们复返于大地,我再一次使你们从大地复活。
Verse 56
ﮇﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
我确已指示他我所有的一切迹象,而他加以否认,不肯信道。
Verse 57
他说:“穆萨啊!你到我们这里来,想借你的魔术把我们逐出国境吗?
Verse 58
我们必定在你面前表演同样的魔术。你在一个互相商量的地方,在我们和你之间,订一个约期,我们和你,大家都不爽约。”
Verse 59
他说:你们的约期定在节日,当众人在早晨集合的时候。
Verse 60
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
法老就转回去,召集他的谋臣,然后他来了。
Verse 61
穆萨对他们说:“你们真该死,你们不要诬蔑安拉,以免他用刑罚毁灭你们;诬蔑安拉者,确已失败了。”
Verse 62
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
他们为这件事,议论纷纷,并且隐匿他们的议论;
Verse 63
他们说:“这两个确是两个术士,想用魔术把你们逐出国境,并且废除你们的最完善的制度,
Verse 64
所以,你们应当决定你们的计策,然后结队而来;今天占上风的,必定成功。”
Verse 65
他们说:“穆萨啊!是你先抛你的家伙呢?还是我们先抛呢?”
Verse 66
他说:“还是你们先抛吧!”他们的绳子和拐杖,在他看来,好像是因他们的魔术而蜿蜒的。
Verse 67
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
穆萨就心怀畏惧。
Verse 68
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
我说:“你不要怕,你确是占优势的。
Verse 69
你抛下你右手里的拐杖,它就会吞没了他们所造作的。他们所造作的,只是术士的法术;术士们无论干什么总是不成功的。”
Verse 70
于是,术士们拜倒下去,他们说:“我们已归信哈伦和穆萨的主了。”
Verse 71
法老说:“在我允许你们之前,你们就信奉他了吗?他必定是你们的头子,他把魔术传授给你们,所以我誓必交互着砍掉你们的手和脚,我誓必把你们钉死在椰枣树上,你们必定知道我俩谁的刑罚更严厉,更长久。”
Verse 72
他们说:“我们绝不愿挑选你而抛弃已降临我们的明证和创造我们的主宰。你要怎么办就怎么办吧!你只能在今世生活中任意而为。
Verse 73
我们确已信仰我们的主,以便他赦免我们的过失,和在你的强迫下我们表演魔术的罪行。安拉(的赏赐)是更好的,(他的刑罚)是更久的。”
Verse 74
犯罪而来见主者,必入火狱,他在其中不死也不活。
Verse 75
信道行善而来见我者,得享最高的品级
Verse 76
——常住的乐园,下临诸河,而永居其中。那是纯洁者的报酬。
Verse 77
我确已启示穆萨说:“你在夜间率领着我的仆人们去旅行,你为他们在海上开辟一条旱道,你不要怕追兵出,也不要怕淹死。”
Verse 78
法老统领他的军队,赶上他们,遂为海水所淹没。
Verse 79
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
法老把他的百姓领入歧途,他未将他们引入正道。
Verse 80
以色列的后裔啊!我曾拯救你们脱离你们的敌人,我曾在那山的右边与你们订约,我曾将甘露和鹌鹑给你们。
Verse 81
你们可以吃我所赏赐你们的佳美的食品,但不可过分,以免应受我的谴责,谁应受我的谴责,谁必沦丧。
Verse 82
悔罪信道,并且力行善功,永循正道者,我对于他,确是至赦的。
Verse 83
ﮟﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
穆萨啊!你为何仓促地离开你的宗族呢?
Verse 84
他说:“他们将追踪而来。我的主啊!我忙到你这里来,以便你喜悦。”
Verse 85
主说:在你(离别)以后,我确已考验你的宗族,撒米里已使他们迷误了。
Verse 86
穆萨悲愤地转回去看他的宗族,他说:“我的宗族啊!难道你们的主,没有给你们一个美好的应许吗?你们觉得时间太长呢?还是你们想应受从你们的主发出的谴责,因而你们违背了对我的约言呢?”
Verse 87
他们说:“我们没有自愿地违背对你的约言,但我们把许多首饰携带出来,觉得很沉重,我们就抛下了那些首饰,撒米里也同样抛下了(他的首饰)。”
Verse 88
他就为他们铸出一头牛犊——一个有犊声的躯壳,他们就说:“这是你们的主,也是穆萨的主,但他忘记了。”
Verse 89
那头牛犊不能回答他们的问话,也不能主持他们的祸福,难道他们不知道吗?
Verse 90
以前哈伦确已对他们说:“我的宗族啊!你们只是被牛犊所迷惑,你们的主,确是至仁主。你们应当顺从我,当服从我的命令。”
Verse 91
他们说:“我们必继续崇拜牛犊,直到穆萨转回来。”
Verse 92
穆萨说:哈伦啊!当你看见他们误入迷途的时候,是什么障碍,
Verse 93
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
你为何不跟随我?难道你要违背我的命令吗?”
Verse 94
他说:“我的胞弟啊!你不要揪住我的头发和胡子,我的确怕你说:‘你使以色列分裂,而不注意我的话’。”
Verse 95
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
穆萨说:“撒米里啊!你怎么了?”
Verse 96
他说:“我曾见他们所未见的,我从使者的遗迹上握了一把土,而我把它抛下去,我的私欲那样怂恿我。”
Verse 97
他说:“你去吧!你这辈子必定常说:不要接触我。你确有一个(受刑的)约期,你绝不能逃避它,你看你虔诚住守的神灵吧!我们必定要焚化它,然后必把它撒在海里。
Verse 98
你们所当崇拜的,只是安拉,除他外,绝无应受崇拜的,他是周知万物的。”
Verse 99
我这样对你叙述以往者的故事,我已赐给你从我发出的记念;
Verse 100
谁违背这个记念,谁在复活日必负重罪,
Verse 101
而永居其刑罚中。复活日那负担对他们真糟糕。
Verse 102
那是在吹号角之日,在那日我将集合蓝眼睛的罪犯;
Verse 103
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
他们低声相告说:你们只逗留了十天。
Verse 104
我知道他们说些什么。当时,他们中思想最正确的人说:你们只逗留了一天。
Verse 105
他们问你诸山的(结局),你说:我的主将粉碎诸山,
Verse 106
ﮘﮙﮚ
ﮛ
而使它们变成平原,
Verse 107
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
你将不能见什么坎坷,也不能见什么崎岖。”
Verse 108
在那日,众人将顺从号召者,毫无违拗,一切声音将为至仁主而安静下来,除足声外,你听不见任何声音。
Verse 109
在那日,除至仁主所特许而且喜爱其言论者外,一切说情,都没有功效。
Verse 110
在他们前面的和在他们后面的,安拉都知道,而他们却不知道。
Verse 111
罪人们将对永生自立的主宰表示谦恭,背负罪恶者,确已失望了。
Verse 112
信道而且行善者,不怕亏枉和克扣。
Verse 113
我这样降示阿拉伯文的《古兰经》,我在其中申述警告,以便他们敬畏,或使他们记忆。
Verse 114
安拉是超绝万物,宰制众生,体用真实的。对你启示《古兰经》还没有完全的时候,你不要急忙诵读。你说:“我的主啊!求你增加我的知识。”
Verse 115
以前,我确已嘱咐阿丹,而他忘记我的嘱咐,我未发现他有任何决心。
Verse 116
当时我对众天使说:“你们当向阿丹叩头。”他们就叩头,但易卜劣厮除外,他拒绝叩头。
Verse 117
我说:“阿丹啊!这确是你的仇敌,也确是你的妻子的仇敌,绝不要让他把你俩逐出乐园,以免你们辛苦。
Verse 118
你在乐园里必不饥饿,必不裸露,
Verse 119
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
必不口渴,必不感炎热。”
Verse 120
然后,恶魔诱惑他说:“阿丹啊!我指示你长生树,和不朽园好吗?
Verse 121
他俩就吃了那棵树的果实,他俩的阴部就对他俩显露了,他俩就以园里的树叶遮蔽身体。阿丹违背了他的主,因而迷误了。
Verse 122
ﯗﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
然后,他的主挑选了他,饶恕了他,引导了他。
Verse 123
他说:“你俩都从乐园降下去!你们将互相仇视。如果正道从我降临你们,那么,谁遵循我的正道,谁不会迷误,也不会倒霉;
Verse 124
谁违背我的教诲,谁必过窘迫的生活,复活日,我使他在盲目的情况下被集合。”
Verse 125
他将说:“我的主啊!我本来不是盲目的,你为什么使我在盲目的情况下被集合呢?”
Verse 126
主说:“事实是这样的,我的迹象降临你,而你遗弃它,你今天也同样地被遗弃了。”
Verse 127
凡行为过分而且不信主的迹象者,我都要给他同样的报酬。后世的刑罚,确是更严厉的,确是更常存的。
Verse 128
难道他们不知道吗?在他们之前,我曾毁灭了许多世代,他们常和那些人的故乡往来,对于有理智者,此中确有许多迹象。
Verse 129
要不是有一句话从你的主预先发出,要不是有期限,你的主加以预定,那么,(毁灭对于他们)是必然的。
Verse 130
你应当忍受他们所说的(谰言),你应当在太阳出没之前赞颂你的主,你应当在夜间和白昼赞颂他,以便你喜悦。
Verse 131
你不要觊觎我所用以供给他们中各等人享受的,那是今世生活的浮华,我用来考验他们;你的主的给养,是更好的,是更久的。
Verse 132
你应当命令你的信徒们礼拜,你对于拜功,也应当有恒,我不以给养责成你,我供给你,善果只归于敬畏者。
Verse 133
他们说:“他怎么不从他的主那里拿来一种迹象给我们呢?”作为前代经典明证的《古兰经》,难道没有降临他们吗?
Verse 134
假若在派遣他之前,我以刑罚毁灭他们,他们必定要说:“我们的主啊!你怎么不派遣一个使者来引导我们,以便我们在蒙受卑贱和耻辱之前,遵守你的迹象呢?”
Verse 135
你说:“我们双方都是等候的,你们等着吧,你们将来就知道谁是履坦途的,谁是循正道的。”
تقدم القراءة