ﯻ
surah.translation
.
من تأليف:
محمد مكين
.
ﰡ
ﭑﭒ
ﰀ
他们互相询问,询问什么?
询问那重大的消息,
就是他们所争论的消息。
ﭝﭞ
ﰃ
绝不然!他们将来就知道了。
绝不然,他们将来就知道了。
难道我没有使大地如摇篮,
ﭩﭪ
ﰆ
使山峦如木桩吗?
ﭬﭭ
ﰇ
我曾把你们造成配偶,
我曾使你们从睡眠中得到休息,
我曾以黑夜为帷幕,
我以白昼供谋生,
我曾在你们上面建造了七层坚固的天,
我创造一盏明灯,
我从含水的云里,降下滂沱大雨,
以便我借它而生出百谷和草木,
ﮏﮐ
ﰏ
以及茂密的园圃。
判决之日,确是指定的日期,
在那日,号角将被吹向,你们就成群而来;
天将被开辟,有许多门户;
山峦将被移动,而变成幻影;
火狱确是伺候着。
ﮮﮯ
ﰕ
它是悖逆者的归宿;
他们将在其中逗留长久的时期。
他们在其中不能睡眠,不得饮料,
只饮沸水和脓汁。
ﯡﯢ
ﰙ
那是一个很适当的报酬。
他们的确不怕清算,
他们曾否认我的迹象,
我曾将万事记录在一本天经里。
(将对他们说:)你们尝试吧!我只增加你们所受的刑罚。
敬畏的人们必有一种收获,
ﭕﭖ
ﰟ
许多园圃和葡萄,
ﭘﭙ
ﰠ
和两乳圆润,年龄划一的少女,
ﭛﭜ
ﰡ
和满杯的醴泉。
他们在那里面听不到恶言和谎话。
那是从你的主发出的报酬——充足的赏赐。
他是天地万物的主,是至仁的主,他们不敢向他陈说。
在精神和众天使排班肃立之日,他们不得说话,唯至仁的主所特许而且能说正话的,才敢发言。
那是必有的日子,谁意欲,谁就取择一个向他的主的归宿。
我的确警告你们一种临近的刑罚,在那日,各人将要看见自己所已做的工作,不信道的人们将要说:啊!但愿我原是尘土。