来自 الترجمة الصينية 的 الصينية 版 复活章 章翻译
Verse 1
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
我以复活日盟誓,
Verse 2
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
我以自责的灵魂盟誓,
Verse 3
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
难道人猜想我绝不能集合他的骸骨吗?
Verse 4
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
不然,(我将集合他的骸骨),而且能使他的每个手指复原。
Verse 5
ﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
不然,人欲长此放荡下去。
Verse 6
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
他问复活日在什么时候。
Verse 7
ﮬﮭﮮ
ﮯ
当眼目昏花,
Verse 8
ﮰﮱ
ﯓ
月亮昏暗,
Verse 9
ﯔﯕﯖ
ﯗ
日月相合的时候,
Verse 10
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
在那日,人将说:“逃到哪里去呢?”
Verse 11
ﯞﯟﯠ
ﯡ
绝不然,绝无任何避难所。
Verse 12
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
在那日,唯你的主那里,有安定之所。
Verse 13
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
在那日,各人将被告知自己前前后后做过的事情。
Verse 14
ﯮﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
不然,各人对自己就是明证,
Verse 15
ﯴﯵﯶ
ﯷ
即使他多方托辞。
Verse 16
ﯸﯹﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
你不要摇动你的舌头,以便你仓卒地诵读它。
Verse 17
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
集合它和诵读它,确是我的责任。
Verse 18
ﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
当我诵读它的时候,你当静听我的诵读。
Verse 19
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
然后解释它,也是我的责任。
Verse 20
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
真的,你们喜爱现世的生活,
Verse 21
ﭖﭗ
ﭘ
而不顾后世的生活。
Verse 22
ﭙﭚﭛ
ﭜ
在那日,许多面目是光华的,
Verse 23
ﭝﭞﭟ
ﭠ
是仰视着他们的主的。
Verse 24
ﭡﭢﭣ
ﭤ
在那日,许多面目是愁苦的,
Verse 25
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
他们确信自己必遭大难。
Verse 26
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
真的,灵魂达到锁骨,
Verse 27
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
有人说:谁是术士?”
Verse 28
ﭵﭶﭷ
ﭸ
他确信那是离别。
Verse 29
ﭹﭺﭻ
ﭼ
(死时)胫与胫相缠结。
Verse 30
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
在那日,他只被驱赶到你的主那里。
Verse 31
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
他没有信道,也没有礼拜。
Verse 32
ﮇﮈﮉ
ﮊ
他否认真理,背弃正道,
Verse 33
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
然后傲慢地走回家去。
Verse 34
ﮑﮒﮓ
ﮔ
毁灭渐渐地临近你,
Verse 35
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
毁灭已渐渐地临近你。”
Verse 36
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
难道人猜想自己是被放任的吗?
Verse 37
ﮠﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
难道他不曾是被射出精液吗?
Verse 38
ﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
然后,他变成血块,而安拉加以创造他,使之成为肢体完全的人吗?
Verse 39
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
他用精液造化两性,男的和女的。
Verse 40
难道那样的造化者不能使死人复活吗?
تقدم القراءة