来自 الترجمة الصينية 的 الصينية 版 黎明章 章翻译
Verse 1
ﭤ
ﭥ
誓以黎明,
Verse 2
ﭦﭧ
ﭨ
与十夜,
Verse 3
ﭩﭪ
ﭫ
与偶数和奇数,
Verse 4
ﭬﭭﭮ
ﭯ
与离去的黑夜,
Verse 5
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
对于有理智者,此中有一种盟誓吗?
Verse 6
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
难道你不知道你的主怎样惩治阿德人——
Verse 7
ﭾﭿﮀ
ﮁ
有高柱的伊赖姆人吗?
Verse 8
ﮂﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
像那样的人,在别的城市里还没有被创造过的——
Verse 9
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
怎样惩治在山谷里凿石为家的赛莫德人,
Verse 10
ﮏﮐﮑ
ﮒ
怎样惩治有武力的法老。
Verse 11
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
这等人曾在国中放肆,
Verse 12
ﮘﮙﮚ
ﮛ
乃多行不义,
Verse 13
ﮜﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
故你的主把一种刑罚,倾注在他们身上。
Verse 14
ﮢﮣﮤ
ﮥ
你的主,确是监视的。
Verse 15
至于人,当他的主考验他,故优待他,而且使他过安逸的生活的时候,他说:“我的主优待我了。”
Verse 16
当他的主考验他时,便压缩了他的给养,他说:“我的主贬低我了。”
Verse 17
ﯞﯟﯠﯡﯢﯣ
ﯤ
绝不然!但你们不优待孤儿,
Verse 18
ﯥﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
你们不以济贫相勉励,
Verse 19
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
你们侵吞遗产,
Verse 20
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
你们酷爱钱财。
Verse 21
绝不然!当大地震动复震动,
Verse 22
ﯽﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
你的主和整列整列的天使,同齐来临的时候,
Verse 23
在那日,火狱将被拿来;在那日,人将觉悟,但觉悟于他有何裨益呢?
Verse 24
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
他将说:“但愿我在世的时候曾行善事。”
Verse 25
ﭡﭢﭣﭤﭥ
ﭦ
在那日,任何人,不用他的那种刑罚惩治别人;
Verse 26
ﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
任何人,不用他的那种束缚束缚别人。
Verse 27
ﭬﭭﭮ
ﭯ
安定的灵魂啊!
Verse 28
ﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
你应当喜悦地,被喜悦地归于你的主。
Verse 29
ﭶﭷﭸ
ﭹ
你应当入在我的众仆里;
Verse 30
ﭺﭻ
ﭼ
你应当入在我的乐园里。
تقدم القراءة