surah.translation .
من تأليف: محمد مكين .

复活时临近了,月亮破裂了。
如果他们看见一种迹象,他们就退避,而且说:这是一种有力的魔术。
他们否认他,而且顺从私欲。每一件事都是确定的。
包含警戒的许多消息,确已来临他们了,
那是极精密的智慧;但警告是无效的,
故你应当避开他们。当召唤者召人于难事的日子,
他们不敢仰视地由坟墓出来,好像是遍地的蝗虫;
大家引颈而奔,群集于召唤者的面前。不信道的人们将说:这是一个烦难的日子!
在他们之前,努哈的宗族否认过,他们否认过我的仆人,他们说:“这是一个疯人。”他曾被喝斥,
故他祈祷他的主说:“我确是被压迫的,求你襄助吧!”
我就以倾注的雨水开了许多天门,
我又使大地上的泉源涌出;雨水和泉水,就依既定的情状而汇合。
我使他乘坐在一只用木板和钉子制造的船上,
在我的亲眼眷顾之下飘流,以报答被人否认者。
我确已将这件事留作一种迹象,有接受劝告者吗?
我的刑罚和警告是怎样的!
我确已使《古兰经》易于记读,有接受劝告的人吗?
阿德人否认过先知,我的刑罚和警告是怎样的!
我确已使风暴在一个很凶恶的日子去毁灭他们,
暴风将众人拔起,他们好像被拔出的海枣树一样。
我的刑罚和警告是怎样的!
我确已《古兰经》易于记诵,有接受劝告的人吗?
赛莫德人否认过警告,
故他们说:我们同族的一个凡人,我们能顺从他吗?如果那样,我们必定陷于迷误和疯狂之中。
难道他在我们之间独自奉到启示吗?不然,他是说谎者,是傲慢者。”
他们明日将知道谁是说谎者,谁是傲慢者。
我必定使母驼考验他们,故你应当期待他们,并应当坚忍,
你应当告诉他们,井水是他们和母驼所均分的,应得水分的,轮流着到井边来。
他们曾喊来他们的朋友,他就拿起剑来宰了母驼。
我的刑罚和警告是怎样的!
我确已使一种爆炸去毁灭他们,他们就变成造圈栏者所用的枯木。
我确已使《古兰经》易于记读,有接受劝告的人吗?
鲁特的宗族曾否认警告,
我确已使飞沙走石的风暴去毁灭他们;惟鲁特的信徒,我在黎明时拯救了他们。
那是从我那里发出的恩典,我如此报酬感谢者。
他确已将我的惩治警告他们,但他们以怀疑的态度否认警告。
他们确已诱惑他,叫他不要保护他的客人,但我涂抹了他们的眼睛。你们尝试我的刑罚和警告吧!
一种永恒的刑罚在早晨确已袭击了他们。
你们尝试我的刑罚和警告吧!
我确已使《古兰经》易于记读,有接受劝告的人吗?
警告已降临法老的百姓,
他们否认了我的一切迹象,故我以万能者,全能者的态度,惩治了他们。
你们中不信道的人们比这等人还优秀呢!还是天经中有关于你们的赦条呢?
难道他们说:“我们是一个常胜的团体。”
那个团体将败北,他们将转背。
不然,复活时是他们的约期;复活时是更艰难的,是更辛苦的。
犯罪者的确在迷误和烈火中。
他们匍匐着被拖入火狱之日,将对他们说:“你们尝试火狱的烧灼吧!”
我确已依定量而创造万物,
我的命令只是快如转瞬的一句话。
我确已将你们的宗派毁灭了。有接受劝告的人吗?
凡他们所做的事,都记载在天经中。
一切小事和大事,都是被记录的。
敬畏的人们,必定在乐园里,在各种河岸边,
在全能的主那里,得居一个如意的地位。