(103) Say, [O Muḥammad], "Shall we [believers] inform you of the greatest losers as to [their] deeds?
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
103. Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "Shall We tell you the greatest losers in respect of (their) deeds?
الترجمة الإنجليزية
قُلۡ هَلۡ نُنَبِّئُكُم بِٱلۡأَخۡسَرِينَ أَعۡمَٰلًا
Say, "Shall we fully inform you who will be the greatest losers in their deeds?"
Dr. Ghali - English translation
قُلۡ هَلۡ نُنَبِّئُكُم بِٱلۡأَخۡسَرِينَ أَعۡمَٰلًا
Say (O Muhammad SAW): "Shall We tell you the greatest losers in respect of (their) deeds?
Muhsin Khan - English translation
قُلۡ هَلۡ نُنَبِّئُكُم بِٱلۡأَخۡسَرِينَ أَعۡمَٰلًا
Say: Shall We inform you who will be the greatest losers by their works?
Pickthall - English translation
قُلۡ هَلۡ نُنَبِّئُكُم بِٱلۡأَخۡسَرِينَ أَعۡمَٰلًا
Say: "Shall we tell you of those who lose most in respect of their deeds?-
Yusuf Ali - English translation
قُلۡ هَلۡ نُنَبِّئُكُم بِٱلۡأَخۡسَرِينَ أَعۡمَٰلًا
Say, [O Muhammad], "Shall we [believers] inform you of the greatest losers as to [their] deeds?
Sahih International - English translation
قُلۡ هَلۡ نُنَبِّئُكُم بِٱلۡأَخۡسَرِينَ أَعۡمَٰلًا
(18:103) Say, (O Muhammad): "Shall We tell you who will be the greatest losers
in respect of their works?
in respect of their works?
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قُلۡ هَلۡ نُنَبِّئُكُم بِٱلۡأَخۡسَرِينَ أَعۡمَٰلًا
Say [Prophet], ‘Shall we tell you who has the most to lose by their actions,
Abdul Haleem - English translation
قُلۡ هَلۡ نُنَبِّئُكُم بِٱلۡأَخۡسَرِينَ أَعۡمَٰلًا
Say, “Shall We tell you about the greatest losers in respect of (their) deeds?
Mufti Taqi Usmani - English translation
قُلۡ هَلۡ نُنَبِّئُكُم بِٱلۡأَخۡسَرِينَ أَعۡمَٰلًا
Say, ˹O Prophet,˺ “Shall we inform you of who will lose the most deeds?
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قُلۡ هَلۡ نُنَبِّئُكُم بِٱلۡأَخۡسَرِينَ أَعۡمَٰلًا
Say, ˹O Prophet,˺ “Shall we inform you of who will lose the most deeds?
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Say, “Shall we inform you of the greatest losers in terms of their deeds?
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
103. Say - O Messenger: Shall we tell you, O people, which people are the biggest losers in their actions?
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Say: ‘Shall we tell you who are the greatest losers in whatever they may do?
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي