(65) And they found a servant from among Our servants [i.e., al-Khiḍr] to whom We had given mercy from Us and had taught him from Us a [certain] knowledge.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
65. Then they found one of Our slaves, on whom We had bestowed mercy from Us, and whom We had taught knowledge from Us.
الترجمة الإنجليزية
فَوَجَدَا عَبۡدٗا مِّنۡ عِبَادِنَآ ءَاتَيۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَعَلَّمۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلۡمٗا
Then they (both) found one of Our bondmen (Literally: bondman from among Our bondmen) to whom We had brought mercy from Our Providence, and had taught him knowledge from very close to Us.
Dr. Ghali - English translation
فَوَجَدَا عَبۡدٗا مِّنۡ عِبَادِنَآ ءَاتَيۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَعَلَّمۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلۡمٗا
Then they found one of Our slaves, unto whom We had bestowed mercy from Us, and whom We had taught knowledge from Us.
Muhsin Khan - English translation
فَوَجَدَا عَبۡدٗا مِّنۡ عِبَادِنَآ ءَاتَيۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَعَلَّمۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلۡمٗا
Then found they one of Our slaves, unto whom We had given mercy from Us, and had taught him knowledge from Our presence.
Pickthall - English translation
فَوَجَدَا عَبۡدٗا مِّنۡ عِبَادِنَآ ءَاتَيۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَعَلَّمۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلۡمٗا
So they found one of Our servants, on whom We had bestowed Mercy from Ourselves and whom We had taught knowledge from Our own Presence.
Yusuf Ali - English translation
فَوَجَدَا عَبۡدٗا مِّنۡ عِبَادِنَآ ءَاتَيۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَعَلَّمۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلۡمٗا
And they found a servant from among Our servants to whom we had given mercy from us and had taught him from Us a [certain] knowledge.
Sahih International - English translation
فَوَجَدَا عَبۡدٗا مِّنۡ عِبَادِنَآ ءَاتَيۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَعَلَّمۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلۡمٗا
(18:65) and there they found one of Our servants upon whom We had bestowed
Our mercy, and to whom We had imparted a special knowledge from Ourselves.9
Our mercy, and to whom We had imparted a special knowledge from Ourselves.9
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
فَوَجَدَا عَبۡدٗا مِّنۡ عِبَادِنَآ ءَاتَيۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَعَلَّمۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلۡمٗا
and found one of Our servants- a man to whom We had granted Our mercy and whom We had given knowledge of Our own.
Abdul Haleem - English translation
فَوَجَدَا عَبۡدٗا مِّنۡ عِبَادِنَآ ءَاتَيۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَعَلَّمۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلۡمٗا
Then they found one of Our servants whom We blessed with mercy from Us and whom We gave knowledge, a knowledge from Our own.
Mufti Taqi Usmani - English translation
فَوَجَدَا عَبۡدٗا مِّنۡ عِبَادِنَآ ءَاتَيۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَعَلَّمۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلۡمٗا
There they found a servant of Ours, to whom We had granted mercy from Us and enlightened with knowledge of Our Own.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
فَوَجَدَا عَبۡدٗا مِّنۡ عِبَادِنَآ ءَاتَيۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَعَلَّمۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلۡمٗا
There they found a servant of Ours, to whom We had granted mercy from Us and enlightened with knowledge of Our Own.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
There they found one of Our slaves upon whom We bestowed Our mercy and We taught him from Our Own knowledge.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
65. When they reached the place at which the fish was lost, they found there one of My righteous servants (who was Khidr peace be upon him), to whom I had given mercy, and to whom I had taught knowledge that people were not aware of, which is what is contained in this story.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
and found one of Our servants, on whom We had bestowed Our mercy and whom We had endowed with knowledge of Our own.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي