El día que se les diga [a los idólatras]: "Invoquen a aquellos que pretendían que eran Mis socios". Los invocarán, pero no obtendrán respuesta. Pondremos entre ellos un abismo que los separe.
الترجمة الإسبانية
52. Y (recuerda) el Día (de la Resurrección) en el que Al-lah reprenderá (a los idólatras) diciendo: «Llamad a esos que decíais que compartían la divinidad Conmigo (para que os ayuden)». Los llamarán, pero no responderán; y Al-lah establecerá entre ellos (los idólatras y lo que adoraban) una barrera infranqueable[532].
____________________
[532] También puede significar que establecerá entre ellos la destrucción o un valle en el infierno donde todos serán destruidos.
____________________
[532] También puede significar que establecerá entre ellos la destrucción o un valle en el infierno donde todos serán destruidos.
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
52. Y (recuerda) el Día (de la Resurrección) en el que Al-lah reprenderá (a los idólatras) diciendo: “Llamen a esos que decían que compartían la divinidad Conmigo (para que los ayuden)”. Los llamarán, pero no responderán; y Al-lah establecerá entre ellos (los idólatras y lo que adoraban) una barrera infranqueable[532].
____________________
[532] También puede significar que establecerá entre ellos la destrucción o un valle en el Infierno donde todos serán destruidos.
____________________
[532] También puede significar que establecerá entre ellos la destrucción o un valle en el Infierno donde todos serán destruidos.
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
وَيَوۡمَ يَقُولُ نَادُواْ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُم مَّوۡبِقٗا
El día que se les diga [a los idólatras]: "Invoquen a aquellos que pretendían que eran Mis socios". Los invocarán, pero no obtendrán respuesta. Pondremos entre ellos un abismo que los separe.
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation