Adam, şöyle dedi: “Doğrusu sen benimle beraber olmaya asla sabredemezsin.”
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
O da: Sen benimle olmaya sabredemezsin, dedi.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Dedi ki: Doğrusu sen benimle beraberliğe sabredemezsin.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Hızır Musa'ya demişti ki: Şu bir gerçektir ki, sen benim ilmimden göreceklerine asla sabredemezsin. Çünkü bendeki ilim, senin yanındaki ilimle denk değildir.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
قَالَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا
(Hizir) dedi ki: "Dogrusu sen benimle asla sabredemezsin.
Turkish - Turkish translation
قَالَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا
O: "Sen doğrusu benim yaptıklarıma dayanamazsın, bilgice kavrayamadığın bir şeye nasıl dayanabilirsin?" dedi.
Diyanet Isleri - Turkish translation