52.その時かれらは,「わたしたちはそれを信じます。」と言う。(そんな)遠方からでは,どうして(信仰が)得られようか。
الترجمة اليابانية
وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
その時かれらは,「わたしたちはそれを信じます。」と言う。(そんな)遠方からでは,どうして(信仰が)得られようか。
Japanese - Japanese translation
そして彼らは(、その時になって)言う。「私たちはそれ¹を信じた」。どうして遠い場所から、易々と(信仰を)手に入れられるというのか?²
____________________
1 この「それ」は、アッラー*、啓典、使徒*のこと(ムヤッサル434頁参照)。 2 既に現世から遮(さえぎ)られ、そこが「遠い場所」となってしまった後では、信仰を手にすることは出来ない(前掲書、同頁参照)。家畜章158とその訳注も参照。
____________________
1 この「それ」は、アッラー*、啓典、使徒*のこと(ムヤッサル434頁参照)。 2 既に現世から遮(さえぎ)られ、そこが「遠い場所」となってしまった後では、信仰を手にすることは出来ない(前掲書、同頁参照)。家畜章158とその訳注も参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
かれらは自分たちの行き先を見て、言う。「わたしたちは審判の日を信じた。」しかし信仰を受け入れられる場所から遠く離れてしまったかれらが、どうして信仰を得ることが出来ようか?かれらは行いの場であって報いの場ではない現世から、報いの場であり行いの場ではない来世へと出てしまったのだ。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم