Эй мардум, ба ростӣ, ки барои шумо аз ҷониби Парвардигоратон далели равшан [Муҳаммад] омад ва нури ошкор [Қуръон] ба сӯятон нозил кардем
الترجمة الطاجيكية - عارفي
174. Эй мардум, дар ҳақиқат барои шумо аз ҷониби Парвардигоратон ҳуҷҷате (1) омад ва барои шумо нури ошкоре нозил кардаем, (ки он нур, Қуръони бузургест, ки улуми гузаштагон ва ояндагонро дар бар дорад. Пас мардум агар дар зери анвори Қуръон роҳашонро наёбанд, дар торикӣ ва бадбахтии бузурге ғӯта хоҳанд зад). (2)
____________________
1. Яъне, Муҳаммад саллаллоҳу алайҳи ва саллам
2. Тафсири Табарӣ 9/428 ва Тафсири Саъдӣ 1/ 217
____________________
1. Яъне, Муҳаммад саллаллоҳу алайҳи ва саллам
2. Тафсири Табарӣ 9/428 ва Тафсири Саъдӣ 1/ 217
الترجمة الطاجيكية
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُم بُرۡهَٰنٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ نُورٗا مُّبِينٗا
Эй мардум, аз ҷониби Парвардигоратон бар шумо хуҷҷате омад ва барои шумо нуре ошкор нозил кардаем.
Tajik - Tajik translation